
Онлайн книга «Священный огонь»
— Дорогая, если бы мы сами могли организовать, то не вели бы себя так странно. Это во-первых. — Тебе нужно переговорить с другими. Связаться с ними по Сети. — У меня нет доступа к Сети. И могу поручиться, что у них тоже его нет. — Мамочка, почему нет? Ты могла бы нам позвонить. Мы с Гарри о тебе так беспокоились. Правда, Гарри? — Это верно, Миа, — любезно подтвердил Сухэйри. — Мы о вас много думали. Хлоя тяжело вздохнула. — Я могу понять, что ты уже больше не человек, и готова с этим согласиться. Такое бывает. Но ты моя мать. Ты не можешь сбежать и бросить нас. Это безрассудно. — Твой отец это сделал. — Нет, не сделал. Папа бросил тебя, но меня он никогда не бросал. Он говорил со мной, когда я просила его со мной поговорить. И уж, во всяком случае, я знала, где он живет. Но теперь я не знаю, где ты находишься. И никто этого не знает. Тебе известно, сколько дней мы искали тебя, сколько дорог объездили по этому захолустью? — Вы долго меня искали? — Довольно долго, — улыбнувшись, откликнулся Сухэйри. — Слишком долго. Ваша дочь и я очень терпеливые люди. — Ты же могла нам позвонить. И нам не пришлось бы так волноваться. Прошу тебя, мамочка, пожалуйста! Ты можешь гулять, сколько тебе хочется, я не возражаю, но пойми, ты никогда не уйдешь от своей дхармы и кармы, мамочка. — Знаете, у меня вообще нет с собой денег. Сухэйри сунул свои смуглые руки в карманы шортов. — Это не проблема. Двадцать марок в неделю. Это не слишком много, как по-вашему? — Двадцать марок? — обрадованно переспросила Майа. Сухэйри удовлетворительно кивнул. — Это мелочь. Что здесь такого? Для нас это не обременительно, а для вас, Миа, это скромное пособие. Помощь от семьи. Мы же ваша семья. Нам будет приятно. — И что я должна сделать, чтобы получать эту помощь? — Ничего. Просто звонить нам. Говорить с нами. Иногда. Вот и все. Неужели мы много просим? Хлоя согласно кивнула. — Кто-то должен за тобой присматривать, мамочка. Мы теперь будем это делать. Мы можем открыть небольшой счет на твое имя. Сделаем это прямо сейчас… — Что же… — Ты согласна? Правда? Мамочка, ты это для меня сделаешь? Помнишь, как ты мне помогла, когда я была на стажировке? — Разве? — Майа помедлила. — Что же, полагаю, в этом есть свой смысл. Хорошо, пусть будет по-вашему. Хлоя сентиментально всхлипнула: — Все теперь хорошо… Любопытно было увидеть тебя такой красивой… Помощь дочери заметно изменила ее жизнь. Майа не могла похвалиться аккуратным обращением с деньгами, но регулярные еженедельные поступления мало-помалу помогли ей подняться. Оставив положение нищей бродяжки, она влилась в низшие слои общества. Вещей у нее не прибавилось, да и они мешали бы в ее странствиях, зато теперь она чаще мылась, лучше питалась, а иногда могла подключаться к Сети. Однако контакты в Сети бывали рискованными. Именно через Сеть собака отыскала ее в Де Мойне. Майа решила, что Де Мойн гораздо приятнее, чем о нем писала пресса. В Де Мойне были очень интересные здания, и там чувствовалось влияние Индианаполиса. Теперь она поняла, что Поль довольно цинично и поверхностно судил о современной архитектуре. Когда ваш глаз привыкал к современным зданиям, вы могли обнаружить следы архитектурных традиций, проступавшие в старых городских структурах: здесь карниз, там дверь, вазоны для цветов на окнах и даже отделка потайных дверей и ходов… Она заметила постсобачьего пса и его продюсера, когда выходила из отеля. Они завтракали. Майа узнала пса и почувствовала к нему жалость. Она сразу поняла, что собака последует за ней, как только она покинет отель. Но Майа не боялась пса, она больше никого и ничего не боялась. Собака и продюсер так печально и уныло смотрелись в дешевом отеле Айовы, среди булочек и специальных разноцветных сиропов. Майа подошла к ним. — Привет, Аквинат. — Привет, — поздоровался изумленный пес. Его обычно безупречный костюм теперь казался мятым, возможно, из-за ошейника. Его продюсер был слеп. Продюсер поправил переводчик, прикрепленный к ушной мочке. Это был пожилой любезный немец. — Садитесь, пожалуйста, Майа. Вы уже поели? Ели? Съели? — Все в порядке. — Майа села. — Мы хотим взять у вас интервью, — заявил Аквинат. Он говорил по-английски отрывисто и без ошибок. — Правда? — Мы уже беседовали с господином Кабаннэ и с синьориной Барсотти. — С кем? — С Полем и Бенедеттой, — пояснил пес. Упомянутые имена взволновали ее до глубины души. Она соскучилась по ним, словно по собственному сердцебиению. — Как поживают Поль и Бенедетта? — Конечно, они сейчас очень знамениты, хотя, к сожалению, у них много проблем. — Как они поживают? — Им удалось избежать обвинений в незаконной деятельности. Для них это настоящая удача. Но в их окружении громкий скандал. В их художественном движении произошел раскол. Разве вы об этом не слышали? К ним подошла обычная, нормальная официантка. Обслуживающий персонал из людей и внимание к клиентам были характерной чертой Де Мойна. Майа заказала вафли. — Мы можем поговорить об этом с вами перед камерой? — Я не слышала ни о каком расколе. Я ни с кем не общалась и вообще живу одиноко. Так что я ничего не могу сказать. — Они так хорошо о вас отзывались. Они уговорили нас к вам приехать. Даже помогли вас тут отыскать. — Я поражаюсь тому, как вы прекрасно говорите по-английски, Аквинат. Я слышала, как вы говорили по-немецки и перевод вашей речи на честину, но… — Все зависит от качества перевода, — скромно произнес пес. — Перевод — это выше моего понимания. У Карла есть для вас подарок от наших друзей. Принесите его, Карл. — Хорошая мысль, — сказал Карл. Он встал, взял белую трость и, опираясь на нее, неуверенно пошел. — Я не смогу участвовать в вашем шоу, — отказалась Майа. — Я больше не желаю играть никаких ролей. — Вы стали своего рода идолом, — проговорил пес. — Я совсем не чувствую себя идолом. И во всяком случае, остаться идолом можно, избегая внимания общества. Это лучший способ. Не так ли? — Вы настоящая Грета Гарбо, — заметил пес. — А вы любите старые фильмы? — удивилась Майа. — Честно признаться, я терпеть не могу старые фильмы. Я даже не люблю свои собственные старые телепередачи. Но меня страшно интересуют механизмы популярности. |