
Онлайн книга «Zeitgeist (Дух времени)»
Зета прибежала и продемонстрировала свой трофей. — Гляди, она расписалась у меня на руке! Она такая милая! Это какая-то тайная формула! — Зета недоуменно разглядывала длинную строку турецких слов. — Интересно, что это значит? — Лучше смыть это перед отъездом, — сказал Старлиц. Старлиц и Зета разбудили таксиста, дремавшего на солнышке перед терминалом, и велели отвезти их в «Ме-ридиен». Очнувшийся от спячки отель успел расцвести. Перед фасадом вырос частокол флагштоков, на которых затрепетали подхваченные ветром с моря флаги всех развитых стран Европы. Старый неоновый указатель был удален, и теперь в траве лежал, ожидая водружения, новый, в четыре раза крупнее. На крыше отеля появилась новая эмблема и поросль ультрасовременных антенн. Под козырьком как по волшебству выстроились лимузины с номерными знаками Стамбула, Анкары и Аданы. Внутри, перед стойкой регистрации, вытянулась очередь. — Я проголодалась! — объявила Зета. — Мне жарко, я вспотела. — Сними шляпу и пуловер, — сказал Старлиц. — Можешь переодеться в моем номере. Они вошли в лифт. Даже музыка, звучащая в отеле, стала другой: ностальгические британские мелодии шестидесятых годов сменились голосами турецких поп-див Сибель Кан, Эбру Гюндеш, Гюлии Авсар. Зета отбивала такт пластмассовым пляжным шлепанцем в вездесущем стиле «Большой Семерки» и ухала себе под нос. Старлиц попытался открыть дверь номера, но электронный ключ не подошел. Зато роль ключа сыграла карточка «Американ Экспресс». На кровати не оказалось постельного белья. Ваны след простыл. — Черт! — выругался Старлиц. — Надо найти твою мамашу. — Зачем? — У нее вся твоя одежда и документы. — Но у меня нет никакого багажа! Мамаша номер один продала в Будапеште все наши вещи. — Я обратил внимание, что она не расстается с большой гватемальской сумкой. Зета наморщила носик, подошла к телефону и сняла его с тумбочки. Аппарат был старомодный и громоздкий «Эриксон». К его днищу оказался прилеплен американский паспорт, складная зубная щетка, три пластыря, несколько заколок для волос. — Она всегда так прячет разные штуки, — объяснила Зета. — Ключи, номера пейджера и так далее. Старлиц изучил потрепанный паспорт дочери. На фотографии улыбающейся девчонки с косичками он задержался. — Не очень-то похоже. — Я никогда не похожа на свои фотографии. Перелистав странички с печатями, Старлиц сказал: — Кажется, тут неверно указаны твои имена. И отметки о пребывании на Кипре нет. И даже в Венгрии… — Что это значит? Старлиц молча пожал плечами. В дверь вежливо постучались. Гостем оказался Виктор Билибин. — Привет, Вик! — пропела Зета. Виктор покосился на нее. — Забавная одежка! — сказал он по-английски. — Как ты сюда попал? — обратился к нему Старлиц по-английски. — Наши агенты наблюдают за казино. Тут кипит жизнь. Они увидели, как приехали вы с девочкой. — А ее матушку они случайно не заметили? — Уродливая старуха — ее мать? — Виктор удивленно покачал головой. — Нет, ее я нигде не видел. Наверное, она уехала из Гирны. — Хватит болтать по-русски! — прикрикнула на них Зета. — Узнаю Вану, — пробормотал Старлиц. — Она не из тех женщин, которых где положишь, там и возьмешь. — Ради тебя мы переходим на английский, — галантно обратился Виктор к Зете. — Ты готова к новому полету? Мой дядя ждет. Он готов увезти тебя с Кипра. — Не хочу опять в этот дурацкий самолет! — закапризничала Зета. — Там тесно и воняет пластмассой. — Она упала на голый матрас и скрестила на груди руки. — Здесь больше нечего делать, — сказал ей Виктор с сочувствием и, обращаясь к Старлицу, снова перешел на русский. — Озбей вас обставил. Теперь группа принадлежит ему. — Нет, не обставил, — возразил Старлиц. — Просто у меня есть другие обязательства. — Вы поступаете правильно. — Виктор ударил себя в худую грудь, где билось его нежное русское сердце. — Забудьте про «Большую Семерку»! Ваша плоть и кровь важнее этой шайки шлюх! — Откуда такая суровость, Виктор? Раньше ты был поклонником «Большой Семерки». — Сначала они мне нравились, — угрюмо сознался Виктор. — Но мне быстро стало скучно. — Ты случайно с какой-нибудь не переспал? — Только с одной. — Это с которой же? — Какая разница? — нахмурился Виктор. — Действительно! К черту, это часть программы. — Старлиц покачал головой. — Эти сукины сыны попытались вышвырнуть меня из моего номера! Пора собирать документы и сматываться с острова. — Поздно. В вашем кабинете побывали люди Озбея. — Ты шутишь! — Не шучу. Они забрали бухгалтерские книги и все компьютерные диски. При здешней неразберихе это было нетрудно. — Это серьезный удар… — простонал Старлиц. — Но не все новости так плохи, есть и хорошие. Пока они шуровали в вашем кабинете, я побывал с рюкзаком в кабинете самого Озбея. — Виктор похлопал раздутые карманы на своих грузовых штанах. — Глядите, какой чудесный итальянский револьвер я нашел в его столе! — Хорош! — Старлиц уважительно принял заряженную золотую беретту и понюхал патронник. Оружие неоднократно пускали в ход. — А вот турецкое разрешение на владение оружием. Судя по нему, владелец — эксперт по оружию из отдела тайных операций МП. Печать и подпись на месте. Старлиц изучил документ, не пропустив ни одной буковки. Золотые завитушки и разноцветные чернила давали некоторое представление о кафкианском мире турецкой бюрократии. — Занятное удостоверение, дружок! Оно в десять раз ценнее самого револьвера. Хотя за пределами Турции от него не будет толку. Забирай! — Конечно. — Виктор благоговейно спрятал документ. — Озбей — господин с безупречным вкусом. Один шейкер для коктейлей чего стоит! Кокаин, амилнитрат [26] , виагра и прочее. Скромная фотография его подружки Гонки, благодарственная записка от премьера-женщины в рамке. И полное собрание Яна Флеминка на турецком языке. — Это что, бельгийский теоретик? — Нет, британский шпион, знаменитый империалистический поджигатель войны. — Йен Флеминг! — догадался Старлиц. — А я что говорю — Ян Флеминк! Я видел эти отвратительные пропагандистские фильмы. «Из России с любовью»… Очень старое глупое кино! Ни малейшего представления о моей культуре, зато масса дешевых спецэффектов. |