
Онлайн книга «Камертон двух сердец»
— Ну, если все равно, то проводи! — слетело с ее губ чуть поспешнее, чем следовало бы. Дейв хотел было что-то сказать, но передумал и просто кивнул. Они зашагали рядом дальше — и как же это было приятно! Никогда в жизни Сью не испытывала такого приподнятого настроения. Если бы ей сказали, что это и есть счастье, она поверила бы не задумываясь. Самой же ей было не до анализа собственного состояния. Она просто наслаждалась им, и все. Спустя некоторое время Сью показалось, что молчание затянулось, поэтому она произнесла, поглядывая на Дейва снизу вверх — тот был на голову выше: — Говоришь, нам по пути? Куда же ты идешь, если не секрет? В вопросе содержалось больше смысла, чем могло показаться на первый взгляд. Ведь библиотека располагалась среди жилых домов, никаких других заведений или магазинов поблизости не было. — В аптеку, — ответил Дейв. — Отец попросил купить что-нибудь от головной боли. Аптека находилась в стороне от библиотеки, на соседней улице. — Ты считаешь, что это по пути? — удивленно покосилась Сью на Дейва. — С тобой мне в любую сторону по пути, — сказал он и обезоруживающе улыбнулся. Она поспешно опустила глаза, чтобы не растаять от его опаляющего взгляда. С того дня они начали встречаться. Если Дейв был свободен — он работал помощником в автомастерской своего дяди по материнской линии, — то провожал Сью в библиотеку. Поначалу ждал на скамейке, потом стал заходить внутрь, а позже записался и взял кое-что почитать. Их встречи не остались незамеченными — в городке, где практически все знают друг друга в лицо, трудно что-либо скрыть. И тот факт, что красавец Дейв Фримен обратил внимание на какую-то смазливую выпускницу школы, далеко не всем пришелся по душе. Сью ощутила это на себе, притом в тот самый день, когда прошла последний школьный тест. По пути домой она завернула в кафе, чтобы вознаградить себя порцией мороженого. Лакомясь пломбиром с черничным сиропом, заметила за одним из столиков трех девиц, которых прежде не раз видела с Дейвом. Все они были ей давно знакомы, так как в свое время учились в той же школе, что и она. И окончили ту, кажется, в один год с Дейвом. Иными словами, по возрасту они больше подходили Дейву — по крайней мере считали именно так, о чем вскоре и дали понять, притом весьма недвусмысленно. Все они покинули кафе почти одновременно со Сью, о чем та не догадывалась, пока они не догнали ее и не затолкали в глухой угол между заборами двух коттеджей. Сью глазом не успела моргнуть, как оказалась наедине с тремя разъяренными фуриями. Всех вместе отделяли от улицы заросли сирени. — Попалась, красавица! — процедила сквозь зубы долговязая Лиз Грин, работавшая официанткой в том же баре, где отец Дейва был вышибалой. — Попалась как мышь в мышеловку! — подхватила упитанная, полногрудая Шер Флинч. Третья тем временем вытащила из пачки сигарету, щелкнула зажигалкой, пустила дым, стараясь попасть в лицо Сью, и только затем хмыкнула: — Как птичка в клетку… Звали ее то ли Терри, то ли Керри, а фамилии Сью не знала. — Что вам нужно? — спросила она, обводя всех трех хмурым взглядом. Настроение у нее сразу испортилось. Нравы их городка допускали физическое выяснение отношений даже среди дамской части населения, время от времени случались девчачьи потасовки. Не исключено, что у Сью появилась перспектива принять в одной из них участие. Девицы переглянулись. — Она еще спрашивает! — язвительно обронила Лиз. Шер покачала головой, всем своим видом показывая, что не верит собственным ушам. Терри-Керри сплюнула в пыль. — В общем, так, золотце, — чуть наклонившись к Сью, произнесла Лиз, — хотим тебя кое о чем предупредить… Она собиралась продолжить, но была прервана Терри-Керри. — Предупреждать ее еще! — возмущенно пыхнула та сигаретой. — Поцарапать физиономию, и все. Будет знать, как с чужими парнями гулять… Лиз сердито зыркнула на нее. — Заткнись! Вечно перебиваешь… Что за манера дурацкая… — Сама заткнись! — не осталась в долгу Терри-Керри. — За своими манерами следи! Тем временем Шер сверлила взглядом Сью. — Видишь? Все ты виновата, соплячка… Из-за нее две хорошие девчонки ссорятся, а ей хоть бы хны! Тут Сью не выдержала. — Да пусть хоть головы друг другу прогрызут — я-то здесь при чем? И вообще, мне некогда. — Она двинулась в обход Шер. — Выясняйте отношения сколько угодно, а я… — Куда! — спохватилась Лиз, заступая Сью дорогу. — Ну-ка, стой! С тобой разговор не окончен. Справа к Лиз присоединилась Шер, слева Терри-Керри. Сомкнув ряд, все они вплотную подступили к Сью. Лиз метала взглядом молнии, Шер напирала объемистым бюстом, а Терри-Керри обдавала сигаретным дымом — Сью едва не закашлялась. — Слушай внимательно, пигалица, — процедила Лиз. — Если еще хоть раз заметим тебя с Дейвом Фрименом, шею свернем! Не доросла ты еще до таких парней. — Молоко на губах не обсохло, а туда же! — поддакнула Шер. — Выскочка! — вставила Терри-Керри. — Дейв наш! — снова заговорила Лиз. — Заруби это себе на носу. Захотелось шашни завести — ищи себе сверстника. Понятно? Сью стиснула зубы. Вот пристали! Недоставало еще, чтобы эти девицы диктовали ей условия. — Понятно… но не совсем, — ответила она, исподлобья оглядывая всех троих. — Смотри, еще и огрызается! — воскликнула Терри-Керри. — А вот я ей сейчас личико сигаретой прижгу — посмотрим, как тогда запоет… Она действительно нацелилась тлеющим концом сигареты в щеку Сью, однако Лиз придержала ее руку. — Постой, может, ей правда что-то непонятно. — Ну да, как же! — хмыкнула Шер. Но потом пожала плечами. — Впрочем, пусть говорит. — Пусть, — буркнула Терри-Керри. Лиз вновь воззрилась на Сью. — Говори. Та, пока суд да дело, прикидывала, нельзя ли прорваться сквозь живой заслон, который представляли собой разъяренные «владелицы» Дейва. К сожалению, это было невозможно, поэтому она сказала: — Не припомню, чтобы Дейв упоминал, что он кому-то принадлежит. Терри-Керри немедленно взвилась: — Ах ты… — Постой! — прикрикнула на нее Лиз. — Не кипятись. Сейчас я ей объясню. — Она смерила Сью взглядом. — Конечно, золотце, Дейв ни о чем таком не упоминал. Ему и не обязательно все знать. Достаточно и того, что мы решили между собой. — Мы — это кто? — спросила Сью, сдерживая усмешку. Лиз машинально взглянула на подружек. |