
Онлайн книга «Инфернальная музыка»
– Эй, что у вас тут? – враскачку проломилась через камыши Умаджи, на ее лапах и плечах перекатывались мышцы. Через несколько секунд Джон-Том оказался окруженным принцессами, и все требовали его внимания. – Не могу поверить, что вы намерены бросить нас на произвол судьбы, – прошептала Квиквелла. – Да, – надула прелестные губки Ансибетта. – Разве вы не собираетесь помочь нам? Как же мы без вас выберемся из этих ужасных дебрей? – Че в них такого ужасного? – проворчал Мадж. – Заурядное болото, вот и все. – Мы и сами в непростом положении, – защищался Джон-Том. – Вас шестеро. Это означает, что надо посетить шесть королевств, возможно, находящихся на большом расстоянии друг от друга. А у нас с приятелем неотложное дело, и к тому же дома ждут родные. Мы не можем позволить себе такую задержку. – Да, кореш, скажи им. Мадж позаботился о том, чтобы между ним и рассерженными принцессами находился чаропевец. Алеукауна двинулась вперед. – Уважающий себя добрый волшебник никогда не бросит даму в подобном месте! Кроме того… – Пиввера водила пальцами по выбритым завиткам, – вы перед нами в долгу. Забыли, что сделали с нами? – Косметика сотрется, отверстия в коже заживут, мех отрастет, – напомнил Джон-Том. – А гарантии? – тихо спросила Сешенше. – Единс-ственная гарантия нашего возвращения в нормальный вид – прис-сутс-ствие чаропевца с-среди нас-с. – Предлагаю компромисс. Все повернулись к Алеукауне. Она указала на суденышко, где четверка мангустов деловито готовилась к плаванию и старательно игнорировала шумный спор. – Чаропевец, проводите нас хотя бы до Харакуна. Там моя семья обеспечит индивидуальный эскорт каждой принцессе, а вы отправитесь своим путем. Принцессы обсудили предложение и сочли его приемлемым. Но Джон-Том еще не был готов сдаться. – А Харакун далеко отсюда? – Недалеко, – отважно вступил в дискуссию Найк. Мадж повернулся к лейтенанту и подозрительно прищурился. – Шеф, а все-таки это твое недалеко – как далеко? У мангуста задрожала шерсть на длинной морде. – Речной житель, я ничуть не преуменьшаю. Недалеко – значит недалеко. Но выдра такой ответ не удовлетворил. Он обратился к чаропевцу: – Чувак, это я такой тупой? Или в ходе беседы мы все чей-то упускаем из виду? Между ними плавно вклинилась Ансибетта: – Сопроводите нас хотя бы до этого городка, до Машупро. Там мы раздобудем приличный корабль, чтобы пересечь Фарраглин и добраться до берегов нашей родины. В Машупро и вернемся к этой теме. Если лейтенанту Найку удастся найти надежное судно и экипаж, мы не будем удерживать вас и вашего приятеля. – Ну что ж, пожалуй, такой крюк мы можем себе позволить… – Джон-Том потерялся в ее глазах – едва ли не самом опасном месте из тех, где ему довелось побывать. – Может, наш путь и так привел бы в Машупро. Мадж указал на мечущиеся и зазывно голосящие ноты. – Кореш, а музыка? Как насчет нее? – Музыка? Джон-Том заморгал, разорвал чары девичьего взора и тотчас оказался под прицелом умоляющих глаз Найка. Чтобы защититься от принцессы, чаропевец обратился к лейтенанту: – Скажите, Машупро действительно основной порт в дельте? – Не только основной, – охотно ответил Найк. – Как мы выяснили, он еще и единственный. Джон-Том кивнул и покосился на Маджа. – Музыка может немного подождать. С уст выдра сорвался поток давно созревших вычурных ругательств. – Может обождать? А мы могем? Ты че предлагаешь, друг разлюбезный? Долгое плаванье на лодчонке, битком набитой избалованными самочками, и каждая потребует, чтоб с ней нянчились больше, чем с прочими? Нетушки, кореш, не ради этого я проделал такой длинный путь. Мы ни шиша не должны августейшим тепличным розочкам и ихней несчастной свите. – Мадж, где же твой рыцарский дух? – Че? А, ты об этой старой рухляди… И выдр выдал очередную, еще более изысканную фиоритуру. Ансибетта вспыхнула, Квиквелла порывисто вздохнула. Даже у Пивверы сузились глаза. – Помнится, несколько лет назад я его удачно изгнал. – Если лейтенант прав и музыка ведет нас за океан, не худо бы найти в Машупро какое-нибудь средство передвижения. Конечно, если ты не хочешь, чтобы я попытался наколдовать суденышко. Или забыл, что случилось в прошлый раз? Мадж не забыл. – Да, ты сотворил лоханку, но почти все плаванье провалялся в стельку пьяным. – Мне и самому неохота повторять этот опыт, – твердо произнес чаропевец. – Я бы предпочел нанять судно. Вдобавок, насколько нам известно, королевство Харакун лежит примерно в том направлении, куда нас ведет музыка. – Эх, чувак, с логикой-то у тебя завсегда полный ажур. – Выдр скривился, глядя на плоскодонку. – Да, похоже, на этот раз плаванье нам предстоит особенное. – Я вовсе не закрываю глаза на возможные неудобства, – заверил его чаропевец. – Нашему терпению предстоит испытать предельные нагрузки. – Твоему терпению. Твоему, кореш. А мне завсегда нечего было испытывать. – Мадж, я уверена, ты справишься. Пиввера шагнула вперед и успокаивающе положила лапу на плечо своего соплеменника. У Маджа выражение морды вмиг сменилось на прямо противоположное, и Джон-Том подумал, что это вовсе не обязательно к добру. Но, по крайней мере, выдр прекратил брюзжать. Джон-Том повернулся к остальным принцессам: – Все улажено. Мы проводим вас до Машупро, а там будет видно. – Он махнул рукой в сторону роящихся блесток. – Все зависит от того, захочет ли остаться с нами музыка. – Прекрасно! – воскликнула Алеукауна. – Никто никуда не поплывет, пока мы не спустим судно на воду, – заявил Найк. – Сейчас отлив, поэтому толкать его придется далеко. Когда выяснилось, что совокупных мускульных усилий четверки отважных мангуст недостаточно, Мадж с Джон-Томом разделись и пришли на помощь. Вскоре к ним присоединилась Пиввера, грациозно сложившая одежду и украшения на банку. Посвятив борьбе с кормой несколько минут, она повернулась к Маджу, который без видимых усилий разрезал грудью мелководье. – Знаешь, все мы только выиграем, если ты возьмешься обеими лапами за корму и будешь толкать не меня, а лодку. – Виноват, ваше августейшество. Я просто ищу рычаг получше. – Я в этом не сомневаюсь. – У нее поднялись брови. – И все же лучше приложить твои усилия к лодке, а не к моей персоне. |