
Онлайн книга «Сказка для Белоснежки»
Их бокалы соприкоснулись, издав мелодичный звон. Виолетта сделала глоток превосходного вина и почувствовала, как тепло распространяется по всему телу. Ресторан ей нравился. Уютная атмосфера, приглушенный свет, тихая музыка, и самое важное, на ее взгляд, столики расположены достаточно далеко друг от друга. – Какие у вас планы насчет меня, доктор Соул? – спросила Виолетта. – Перестаньте называть меня доктором! – Мартин сделал вид, что рассердился. – Иначе я стану звать вас Виви. Она скривила губы. – Только не это. Когда к нам приходили гости, они то и дело называли меня Виви, я не знала, куда себя деть. Хорошо, что хоть Синтию я отучила звать меня так. – Каким образом? – Влепила ей пощечину, как и обещала. Еще там, в больнице. Мартин расхохотался. – А вы дерзкая штучка, Виолетта! С вами нужно быть начеку. А насчет моих планов… Я ведь все рассказал. Я намерен жениться на тебе, завести кучу ребятишек и жить счастливо до самой старости. – Уверен, что я соглашусь? – Посмотрим. Разговор прервался из-за появления официанта, который принес ужин. Мартин оказался прав, еда была превосходной. Они ни разу за весь вечер не подняли тему аварии, что Виолетту более чем устраивало. Много рассказать о себе она не могла, поэтому в основном болтал Мартин. Он так расписал прекрасную тихую жизнь в маленьком городке, где работал, что Виолетте захотелось туда вернуться. Не в больницу, конечно, в город. Впрочем, с доктором Соулом она рискнула бы отправиться хоть на край света. Зато ей совсем не хотелось возвращаться домой, где, скорее всего, ошивался Гарольд. А он теперь совсем не входил в планы Виолетты. С Мартином она условилась о новой встрече. Выйдя из ресторана, сели в такси. Виолетта со счастливым вздохом откинулась на сиденье и взглянула на своего спутника с благодарностью. – Спасибо за вечер, Мартин. Я давно так чудесно не отдыхала. – Я могу надеяться, что ты дашь своему жениху от ворот поворот? – спросил он. Виолетта похлопала его по руке, а он сжал ее ладонь в ответ. – Можешь не сомневаться, – сказала Виолетта. – Гарольду ничего не светит. Мне его даже жалко. – Мне кажется, что он не тот, за кого себя выдает, – произнес Мартин, став мгновенно серьезным. Виолетта устало прикрыла глаза. – Пожалуйста, не нужно сегодня об этом, ладно? Зачем портить такой чудесный вечер? Мартин кивнул, и в следующее мгновение она ощутила легкий поцелуй на своих губах. Сюрприз! Виолетта открыла глаза, но Мартин, улыбаясь, уже просто смотрел на нее. – Мы приехали, – сказал он. – Завтра увидимся. Мартин открыл дверцу, проводил Виолетту до ворот, но не сделал больше никаких попыток поцеловать ее. Она с трудом скрыла разочарование. – До завтра, – сказала она и вошла в открытую калитку. Виолетту встретила темнота холла и полнейшая тишина. Неужели все уже спят? Не рано ли? Она воспользовалась своим ключом, поэтому не могла ожидать, что ее на пороге встретит Синтия, хотя и не удивилась бы этому – сестра была вездесущей. Впрочем, возможно, она все же уже спит. Виолетта заперла дверь, с облегчением скинула туфли и решила прокрасться наверх, однако ее внимание привлек чей-то неожиданно раздавшийся шепот. Из-под двери гостиной сочился тусклый свет. Шепот доносился именно оттуда. Виолетта на цыпочках подошла к неплотно прикрытой двери и заглянула в комнату. Ошибки быть не могло. Виолетта увидела кусочек длинного домашнего халата Синтии и ногу Гарольда – тот сидел в кресле. Неужели мне никогда не отделаться от этого человека? – с досадой подумала Виолетта. Он наверняка ждет моего возвращения. Она уже было повернулась, чтобы уйти, когда следующая произнесенная фраза привлекла ее внимание. – Что, если она все вспомнит? – тихо Гарольд. – Представляю, какой выйдет скандал! – Заткнись! – Синтия сделала шаг назад, и теперь Виолетта видела ее всю. Старшая сестра задумчиво потирала рукой подбородок. – Ты же видишь, что амнезия продолжается. – Но память в любой момент может вернуться. Доктор сказал, что это нельзя спрогнозировать. Мы сильно рискуем. – Мы рисковали еще сильнее, когда… – Она замолчала, прислушавшись. Виолетта напряглась. Что, если Синтия сейчас решит взглянуть, не подслушивает ли их кто-нибудь? Однако Синтия продолжила свою фразу: – Ты понимаешь, о чем я. Гарольд как-то странно хмыкнул, словно хотел издать стон, но вовремя остановился. – Ты должен жениться на ней, Гарольд! – сказала Синтия. – Делай что хочешь, но заставь ее снова влюбиться в тебя! – К сожалению, у меня нет приворотного зелья, – сардонически ответил Гарольд. – Ты меня разочаровываешь, – произнесла Синтия. – Я думала, что ты настоящий мужчина, а ты только и делаешь, что хнычешь да жалуешься! Гарольд резко поднялся с кресла и подошел к Синтии. – Хочешь от меня избавиться? – зашипел он. – Я не устраиваю тебя? Что ж, рискни предложить то, что предлагала мне, кому-нибудь другому. Посмотрим, что тебе скажут! Только из-за тебя я ввязался во всю эту авантюру! – Тогда кто тебе мешает все бросить? – с холодной усмешкой, от которой даже у Виолетты побежали мурашки по коже, произнесла Синтия. – Только подумай сначала, где ты окажешься, когда останешься без моей поддержки. В той самой помойной яме, из которой я тебя вытащила полгода назад? Гарольд вдруг замахнулся, и Виолетта уже почти услышала звук пощечины, однако он опустил руку. Синтия с презрением смотрела на него. – Ты даже ударить никого не можешь, что уж говорить о… Виолетта переменила позу, нечаянно задела дверь, и та скрипнула. Синтия и Гарольд обернулись. Оба были насмерть испуганы. – Привет, – сказала Виолетта и зевнула, прикрыв рот рукой. – А я думала, что все уже спят. – Она взглянула на Гарольда и изобразила на своем лице удивление: – И ты здесь? – Я ждал тебя, – сказал он хрипло. – Мы ждали, – поправила его Синтия и дружелюбно улыбнулась, видимо поверив, что Виолетта действительно только что вернулась. – Как прошел ужин? – Скучно, – солгала она. – Этот доктор Соул такой зануда! Ума не приложу, зачем я согласилась с ним встретиться? Синтия одарила сестру благосклонной улыбкой и повернулась к Гарольду. Хотя она была само добродушие, в глазах ее все еще светилась ярость. – Вот ты и дождался Виолетту. Пожелай ей доброй ночи и можешь со спокойной совестью отправляться домой. Гарольд подошел к Виолетте и остановился в нерешительности. Решив сыграть свою роль до конца, она протянула ему руки: |