
Онлайн книга «Здесь обитают призраки»
— А детей у вас нет? Он подергал щекой, что-то жуя. — В живых нету. — Простите меня, — сказала я. Разумеется, у каждого из нас свои истории. — А то. Он нагнулся, ухватился за топор, прислонил его к колоде, затем добыл самокрутку из кармана. — Вы, надо полагать, все замечаете, мистер Хеклинг? — помолчав, сказала я. — Чего? — У вас глаза всегда открыты. — Открыты, ежели не сплю. — Вы не замечали тут чужаков? Он сощурился и глубоко затянулся самокруткой, разглядывая меня. — Чужаков? — повторил он. — С чего это вы такое спросили, гувернана? Кто-то у нас тут околачивается? — Да нет, просто Юстас обмолвился. Будто видел в поместье престарелого джентльмена. Они беседовали. — Тута нету престарелых жентельменов, — потряс башкой Хеклинг. — А то б я приметил. Или Перец, и тогда жентельмену не поздоровилось бы. — Возможно, Юстас напутал, — сказала я. — Может статься. Мальчишки бесперечь сочиняют чего-нибудь. Уж вы-то небось знаете. — Юстас никогда не лжет, — отвечала я, сама удивившись, с каким жаром его защищаю. — В этом разе он первый такой мальчонка на свете. Когда я сам мальчонкой был, завирался то и дело. Папаша меня за это поколачивал, как по распорядку прямо. — Мне очень жаль это слышать. Он как будто растерялся: — Это чего так? — Ну… вам, вероятно, было неприятно. Он пожал плечами: — Небось сам напросился. Мальчонку бы выпороть, коли врет, что видал, а чего не видал. — Я не собираюсь пороть Юстаса, — твердо заявила я. — Да это, я так прикидываю, папашина работа, — сказал он и со вздохом отвернулся. — А мистер Уэстерли у нас навряд ли сможет парнишку окоротить, а? Я не ведала, имел ли он в виду сказать гадость или просто констатировал положение вещей; как бы то ни было, возразить нечего. Наказывать сына — отцовская работа, и совершенно ясно, что отец Юстаса не может взять ее на себя. Я помотала головой; все это несусветица, я не верила, что Юстас лгал. — Если вы все-таки увидите некоего джентльмена, — сказала я, — престарелого джентльмена или любого чужака, коему здесь не место, сообщите мне, будьте добры. — А то я его попросту пристрелю, — сказал Хеклинг. — Потому как вломился без спросу. — Ну да, — согласилась я, уже от него отворачиваясь. — Тоже можно. Шум за спиною понудил меня обернуться снова — к моему изумлению, из-за домика Хеклинга вышел не кто иной, как стряпчий мистер Рейзен. Он просиял, потом закашлялся, лицо его вновь обрело невозмутимость, после чего обладатель сего лица вежливо мне поклонился. — Мисс Кейн, — промолвил он. — Как я счастлив видеть вас. — И я рада вас видеть, мистер Рейзен, — отвечала я, неизвестно почему слегка покраснев. — Какой сюрприз. — Я пришел к Хеклингу по делу и, прошу извинить, услышал зов природы. Благодарю вас, — прибавил он, кивнув Хеклингу. — На сегодня, полагаю, мы закончили? — А то, — отвечал Хеклинг, вновь подобрал топор и попятился, ожидая нашего отбытия, дабы продолжить рубку. Уловив намек, мы со стряпчим зашагали к дому, где я заметила его коляску. — Кое-какие счета, — на ходу пояснил мистер Рейзен. — Хеклинг — человек надежный и кристально честный, но едва ему что-нибудь требуется, запросто помещает заказы в деревенских лавках и велит им присылать счет ко мне. Разумеется, мне вовсе не жалко, я знаю, что он в жизни не потратится на себя лично, но временами предпочтительно вместе проштудировать эти счета, дабы мы оба понимали, каковы расходы поместья. — Надо полагать, разобраться в них нелегко, — сказала я. — Бывает, — согласился он. — Однако Годлин-холл — не самый каверзный мой клиент. Я знаком с владельцами более скромной недвижимости и существенно меньших средств, чьи дела запутаны в изумительно затейливые клубки. Распутывать эдакие узлы под силу разве что просоленному морскому волку. Как бы то ни было, почти всею повседневной работой занимается мистер Крэтчетт. Я берусь только за сложные случаи. И ныне, конечно, не то, что в прежние времена. Когда мой отец был поверенным отца Джеймса… — Боже всемогущий! — воскликнула я. — Неужели в этом краю все следуют по отцовским стопам? И, когда приходит срок, перенимают отцовские обязанности? Хеклинг только что поведал мне то же самое о своем семействе. — Таков естественный порядок вещей, мисс Кейн, — с легкой обидой отвечал он, и я пожалела о своем тоне. — Юриспруденция — дело, знаете ли, уважаемое. Как и работа главного смотрителя поместья, раз уж ты родился в семье смотрителей. Да и труд гувернантки, если вдуматься. — Разумеется, мистер Рейзен, — покаянно отвечала я. — Я и не хотела сказать ничего иного. — Могу ли я поинтересоваться, чем занимался ваш отец? — Он служил в энтомологическом отделе Британского музея. — Всю жизнь? — Вообще-то нет, — сказала я. — Будучи моих лет, он одно время учительствовал. Наставлял маленьких мальчиков в школе. — А до вашего приезда к нам в Норфолк? Напомните, чем вы занимались? Я улыбнулась. Впервые за долгие дни мне захотелось рассмеяться. — Учительствовала, — признала я. — Несомненно, учили маленьких девочек в школе? — Совершенно верно. — Что ж, мисс Кейн. — Остановившись у коляски, он выпрямился во весь рост и расправил плечи с бесконечным удовлетворением. — Похоже, что хорошо для нас, провинциалов, то и жителям благословенной нашей столицы не вредит. Я взглянула в его блестящие голубые глаза, и мы улыбнулись друг другу. Взгляды наши скрестились, на лице стряпчего нарисовалось смущение. Губы его приоткрылись; он как будто хотел что-то сказать, но не находил слов. — Да-да, — наконец промолвила я — пускай он насладится своей маленькой победой. — Я безусловно заслужила ваш упрек. Но, мистер Рейзен, неужели вам потребно так скоро уезжать? — Вы приглашаете меня остаться? Я не нашлась с ответом. Он вздохнул и погладил свою лошадь. — Я себе выделил полдня отдыха, мисс Кейн, — объяснил он. — Думал разобраться со счетами Хеклинга, а затем отбыть домой, посидеть с бокалом кларета над «Оливером Твистом», какового читаю сейчас впервые со времени публикации. Изумительная история. Я могу одолжить вам прошлые номера, если угодно. — Вы очень любезны. — Любезность тут ни при чем, — отвечал он. — Я понимаю, что временами в Годлин-холле бывает… как бы это лучше выразиться?.. скучновато. В отсутствие взрослого общества. Чтение на досуге вас развлечет. |