
Онлайн книга «Счастливые случайности»
Джулия горько усмехнулась, встала с постели и отправилась в ванную. Подошла к зеркалу. Медальон, который все еще висел у нее на шее, уныло блеснул. Джулия сняла его и положила на полочку перед зеркалом. Стоя под струями воды, она решила, что восприняла ситуацию слишком критично. Во-первых, положа руку на сердце, ей самой хотелось того, «чего от нее добился» Бартоло. Во-вторых, все произошло так, как и следовало ожидать. А чего можно было ожидать от мимолетного знакомства? Это она себе что-то уже успела нафантазировать про духовную близость, прошлые жизни и тому подобную чушь. Вот для таких дурочек, как она и делают всякие амулеты. Злясь на свою глупость, Джулия схватила медальон и швырнула его в мусорную корзину. — Пора бы уже тебе избавится от иллюзий, Джулия, — строго сказала она себе. Причесав волосы, Джулия накинула халат и вышла из ванной. В дверь постучали. «Кто это может быть? — подумала Джулия. — Наверное, кто-то из моей группы». Она открыла дверь. — Доброе утро, Джулия. — Бартоло?! — Джулии неумолимо захотелось ущипнуть себя, чтобы проверить, не сон ли это. На пороге стоял улыбающийся Бартоло. В руках он держал поднос, уставленный тарелками с едой. Посередине стояла маленькая вазочка, а в ней — тонкие веточки с распустившимися на них маленькими голубыми цветами. — Я решил спуститься в кафе на первый этаж, чтобы заказать нам праздничный завтрак, — пояснил Бартоло. — Спасибо, — прошептала еще не успевшая прийти в себя Джулия. — Заходи, пожалуйста. Бартоло поставил поднос на журнальный столик перед кроватью, потом подошел к Джулии, обнял ее за талию и привлек к себе для поцелуя. «Какая же я дура! — подумала Джулия, закрывая глаза и отвечая на поцелуй. — А еще разозлилась на ни в чем не повинный медальон». «Боже мой!» — вздрогнула Джулия, вспомнив, каким именно образом она выместила злобу на медальоне. — Что случилось? — спросил Бартоло. — Я сейчас вернусь, — ответила Джулия, направляясь в ванную. Не переставая мысленно ругать себя, она опустилась на кафельный пол перед мусорной корзиной и начала брезгливо ворошить ее содержимое. Слава богу, горничные убирались каждый день, поэтому мусора было немного. — Что это ты делаешь? Джулия оглянулась. Бартоло стоял на пороге ванной комнаты. В его удивленных глазах мерцали веселые искорки. «Должно быть, я выгляжу более чем комично», — подумала Джулия и тоже улыбнулась. — Сбегаю от поцелуя, чтобы переворошить мусорную корзину». От этих мыслей Джулия чуть было не прыснула со смеху, но тут ее рука нащупала что-то гладкое и твердое. Джулия моментально сомкнула пальцы вокруг холодного металла. — Мой медальон. — Вытащив амулет из корзины, Джулия продемонстрировала его Бартоло. — Я уронила его, искала, но не нашла. А потом я вдруг поняла, где он может быть. — Понимаю, — кивнул Бартоло, его лицо вмиг стало серьезным. — Хорошо, что он нашелся. Похоже, Бартоло очень серьезно относится к подобного рода вещам, подумала Джулия. — Пойдем в комнату, — сказал Бартоло. — Тебе нужно позавтракать перед вылетом. — Да-да. Одну секунду. — Джулия благодарно улыбнулась. — Спасибо, что заботишься обо мне. — Пустяки, — пожал плечами Бартоло. Он вышел из ванной, и Джулия, пока стояла перед зеркалом, задумчиво перебирая пальцами золотую цепочку медальона, слышала стук тарелок — Бартоло составлял их с подноса и сервировал стол. «Бартоло такой заботливый. Как я могла так плохо о нем думать?» — укорила себя Джулия. Она положила медальон на ладонь, потом обвила цепочку вокруг пальцев и отпустила его в свободном падении. Золотая поверхность медальона сверкнула, отражая электрический свет. Амулет мерно покачивался на цепочке подобно маятнику. «Все-таки есть в тебе что-то», — подумала Джулия и надела медальон на шею. Выйдя из ванной, Джулия подошла к Бартоло, обвила руками его шею и нежно поцеловала в губы, выражая таким образом свою благодарность. — Я рада, что ты не ушел, — прошептала она. — О чем ты? — не понял Бартоло. — Ни о чем. Давай приступим к завтраку! — весело воскликнула Джулия. — Я так проголодалась! — Я провожу тебя в аэропорт, — сказал Бартоло и зарылся лицом в волосы Джулии. Джулия почувствовала, как участилось биение ее сердца, и обняла Бартоло еще крепче. Они позавтракали яичницей с тостами, и выпили по чашке ароматного кофе в уютном молчании, посылая друг другу нежные взгляды и улыбки. Когда настало время, Джулия и Бартоло вышли в холл. Бартоло предложил понести рюкзак Джулии. Та с благодарностью согласилась. Туристы уже собрались. Они стояли гурьбой, кто с рюкзаками на плечах, кто с ручной поклажей, увлеченно обсуждая увиденное в Риме и предстоящую дорогу домой. — Всем доброе утро, — поздоровалась Джулия с туристами. — Прошу всех пройти на улицу к нашему автобусу. — Между прочим, вы опоздали, — сердито заметил Сэм Смит. — Прошу прощения, мистер Смит, но такое может случиться с каждым, — невозмутимо ответила Джулия. — Если мы опоздаем на самолет по вашей вине, я буду требовать, чтобы мне вернули деньги, — заявил этот склочник. — Как вам будет угодно, мистер Смит, — ответила Джулия, вежливо улыбаясь. Сегодня никто и ничто не испортит ей настроение! Группа двинулась к стеклянным дверям. Красивый синий туристический автобус, который компания «Даймондс энд Джейсон» заказала специально для этой экскурсии, уже ждал их. Джулия вошла первой. — Здравствуйте, мистер Залини, — поздоровалась она с водителем-итальянцем. — Бонджорно, мисс, — ответил он. — Погодка обещает быть шикарной, не так ли? — Похоже на то. Мистер Залини, не возражаете, если у нас будет на одного пассажира больше? — Джулия указала на Бартоло. — Этот человек — мой друг. Он хочет проводить меня в аэропорт. — Без проблем, мисс. Бартоло вошел в автобус и сел на первое сиденье, рядом с местом экскурсовода. Джулия стояла рядом с водителем и пересчитывала забиравшихся в автобус туристов. Наконец все заняли свои места, Джулия села рядом с Бартоло, а водитель завел мотор. Когда автобус тронулся, Джулия взяла в руки микрофон. — Итак, дамы и господа, наше путешествие подходит к концу. Мы покидаем необыкновенный, прекрасный, вечный город Рим. Конечно, каждый из нас надеется когда-нибудь снова здесь побывать… |