
Онлайн книга «Танец в темноте»
Брент рассмеялся: — Я это заметил и ценю вашу заботу. — Машина тронулась с места. — Вы были очень дипломатичны, Фиона. Вам наверняка удалось бы укротить целую толпу подобных ей персон, которые появляются на церемонии вручения премий в области ландшафтного дизайна. — Единственное светское событие, которое вы посещаете ежегодно. — Слова вырвались у нее прежде, чем она успела подумать, как Брент отнесется к ее осведомленности. — Я имела в виду, естественно, вы посещаете только те мероприятия, которые вас интересуют… — И не допускаю никого в мою частную жизнь все остальное время. — Он не извинялся, просто констатировал факт. — Делтранская премия — это престижно. — Да, и я номинирован на нее в этом году. — Брент покосился на нее. — Мне бы хотелось, чтобы вы пошли со мной на церемонию. Это даст мне возможность представить вас потенциальным клиентам. — Пойду с удовольствием. Приглашение было неожиданным, но Фиона незамедлительно согласилась. Она была ужасно рада. Возможность провести с ним вечер на людях привлекала ее. Правильно ли это? Ведь она все обдумала и решила, что не должна испытывать никаких чувств к Бренту. — Значит, можете считать это свиданием. — И тут же морщинка пересекла его лоб. Он побарабанил пальцами по рулю. — То есть деловой встречей. Вот так-то лучше. — Мне кажется, это очень важное мероприятие для компании. — Именно по этой причине полезно будет пойти на церемонию вместе с боссом. Наконец-то она нашла оправдание своему необдуманному поступку. Но лучше сменить тему. — Скоро должен состояться семейный обед, на котором я непременно должна присутствовать. Знаете, я вспомнила старинную поговорку: легче всего спрятаться за чужую спину, взяв с собой друга. — Для вас семейный обед — тягостное мероприятие? — спросил он. Это, казалось, удивило Брента. Без сомнения, в его общении с братьями нет тех проблем, с которыми Фиона сталкивается на семейных сборищах. Родственники склонны считать, что она слишком отличается от них, слишком проста, по их мнению. Какая ирония! — Я не могу сказать, что семейные встречи для меня — тяжкая повинность. Но даже если это и так, — добавила она не очень уверенно, — вечер может быть интересным. Что весьма сомнительно, но, в конце концов, никогда не знаешь, как все повернется. Брент остановил пикап на площадке позади офиса и повернулся к ней: — Договорились. Вы идете со мной на вручение премии, а я буду сопровождать вас на семейный обед. Если, конечно, эти события не состоятся одновременно. Фиона была потрясена, однако нашла в себе силы ответить: — С-спасибо. Буду очень рада. Они вышли из машины и направились в офис. Лицо Брента было напряженным. Может, он жалеет о своем предложении? Не следует ли ей отказаться? — Если вам на самом деле не слишком… — Для меня это хорошая возможность познакомиться с вашей семьей. — Он взял почту со стола и принялся сортировать ее. — Я планирую работать с вами долго, поэтому считаю такую встречу стратегически важной. — О, конечно. Ну что ж, тогда хорошо. И это действительно очень хорошо. Просто прекрасно! Бога ради, почему она должна обманывать себя? Она ужасно рада, что босс познакомится с ее семьей в неформальной обстановке. Быть может, это даст шанс родителям и сестрам увидеть, что у нее действительно серьезная работа, а не какое-то там «опасное нестабильное дилетантство», как пренебрежительно выразилась мать, когда счастливая Фиона позвонила домой, чтобы поделиться замечательной новостью. И может быть, они поймут, что она делает успехи. Да, еще рано говорить, но пока Брент, похоже, доволен ею. Пора родным признать, что это ее выбор, пусть они и считают его неправильным. А Фиона вполне довольна своей жизнью. Что же касается ее влечения к Бренту… Не беда, она его поборет. — Ты уставилась в одну точку, Фиона! Сосредоточься. — Голос Элоизы Доннер, делающей дочери очередное замечание, действовал Бренту на нервы. — Ты всех задерживаешь. — Уверен, Фиона просто обдумывает, как лучше ответить на вопрос игры. Брент из последних сил старался вести себя вежливо. Ему хотелось уйти и увести Фиону с собой. Придирки ее матери нельзя было назвать злобными. По мнению Брента, дело обстояло гораздо хуже — они были тонкими, завуалированными, словом, такими, которым Фионе трудно было противостоять. К тому же она не хотела вступать в спор с матерью, поскольку тогда Элоиза заявила бы, что дочь все преувеличивает и делает из мухи слона. Что-то подсказывало Бренту, что Элоиза Доннер — мастерица больно укалывать. Был вечер среды, Фиона работала на него чуть больше недели, и они присутствовали на обязательном семейном сборище. Он сам напросился. Как работодатель Фионы, Брент решил познакомиться с ее семьей. Но им двигало еще и любопытство. Хотелось посмотреть, каковы ее родные. А может, хотелось побыть в кругу настоящей семьи. Когда-то отец просто выбросил его из своей жизни и отдал в приют. Что ж, теперь он знает, какая у Фионы семья, и это совсем не то, чего он ожидал. Познакомившись поближе с доброй и милой Фионой, Брент не сомневался, что и ее родные будут такими же — ведь эти люди воспитали ее на собственном примере. Однако Доннеры оказались холодными, язвительными, суперпрактичными и неэмоциональными людьми, у которых как будто нет души. Да и внешне они совсем не похожи на Фиону. Мать и сестры — миниатюрные и болезненно хрупкие, тогда как Фиона высокая, роскошная и полная жизни. Ее отец — «средний» мужчина. Средний рост, среднее телосложение, среднекаштановые волосы и, похоже, средний интерес к жизни. Душевная красота Фионы расцвела вопреки влиянию родственников. Фиона взглянула на карточку в своей руке. Они играли в настольную игру. Бессмысленную и глупую, на взгляд Брента. За столом было восемь человек: родные Фионы, она сама, Брент и еще двое гостей. Фиона бросила в его сторону смущенный взгляд, прежде чем через силу улыбнуться: — Боюсь, я не знаю ответа, мама. Мне придется пропустить ход. — Ты должна знать. — Терренс Доннер с осуждением посмотрел на дочь. — В этой игре нет вопросов, на которые невозможно ответить. — Возможно, игра рассчитана на людей, любящих мемуары и научно-популярную литературу. — Колено Брента слегка задело бедро Фионы, когда он пошевелился. Такой встряски чувств он никак не ожидал. Он твердо решил не обращать внимания на Фиону в этом смысле. Так почему же обращает? Что ж, значит, придется постараться. Фиона пробуждает в нем такие эмоции, подавлением которых Брент упорно занимался долгие годы. Он не собирается делиться с ней своими проблемами. Он строго оберегает свои тайны. — Нет. Извини, пап. Я правда не знаю ответа. — Фиона пожала плечами и передала ход следующему игроку, однако говорила она с чуть заметным придыханием. Брент не мог не заметить это. |