
Онлайн книга «Вечер в переулке Грез»
– Не хочешь ли ты сказать, что тебе совсем безразличны мужчины? – недоверчиво протянул Грант. У Мерси внезапно пересохло в горле: она вдруг поняла, что может сказать правду. – Безразличны. Все, кроме одного. Впрочем, правдой это было лишь наполовину – Мерси не уточнила, что этим одним является Грант. Ему же самому догадаться о чем-либо подобном, разумеется, было не под силу. – А! – воскликнул он. – Значит, у тебя кто-то есть? – Нет, – мрачно ответила Мерси, и на сей раз это была чистая правда, потому что отношений с Грантом у нее не существовало – в том смысле, как ей хотелось бы. – Кто же тогда тот один, о котором ты упомянула? Окажись на его месте кто-то более сообразительный, сразу уразумел бы суть намека. Но нет, Грант даже на секунду не допускал возможности существования между собой и Мерси интимной связи. – Пока не знаю, – уклончиво произнесла она. – Будем считать, что я нахожусь в свободном поиске. – Понятно, – медленно произнес тот. – Что ж, и я могу сказать о себе то же самое. Не удержавшись, Мерси хихикнула – таким смешным показалось ей подобное заявление. – Насколько мне известно, ты этих поисков и не прекращал! – Что тебя так развеселило, не пойму… – Просто я сравнила свои скромные поиски с твоими, богатыми и разнообразными. Несколько мгновений Грант смотрел на нее, потом рассмеялся, запрокинув голову. Мерси нахмурилась. – Ну а тебя что так позабавило? – Видишь ли, послушать тебя, так я самому себе представляюсь этаким гигантом секса! – И он вновь засмеялся. Переливы его голоса отозвались сладостным трепетом в теле Мерси, что заставило ее нахмуриться еще больше. Вот, пожалуйста! – с досадой промелькнуло в ее мозгу. Столько времени я потратила на то, чтобы избавиться от эмоциональной привязанности к парню по имени Грант Гордон, но стоило ему появиться, как все чувства вмиг вернулись, сведя мои старания к нулю… Обидно! Действительно, неприглядная реальность заключалась в том, что к Мерси с новой силой вернулось влечение к Гранту – эмоциональное, физическое, какое угодно – и она вынуждена была с горечью констатировать отсутствие желанного иммунитета против подобного тяготения. К счастью, все эти мысли не отразились на ее лице, потому что чего она впрямь добилась за минувшие годы, так это умения скрывать чувства. – Не мне судить о твоих сексуальных возможностях. Я лишь могу сказать, что женщин у тебя было предостаточно. Некоторая часть твоих романов протекала у меня на глазах, об остальных я имею представление благодаря желтой прессе. – О, напрасно ты веришь всему, что обо мне пишут! – весело воскликнул Грант. – Не будь наивной, детка. Журналистам ведь тоже нужно что-то есть, вот они и зарабатывают себе на пропитание, выдумывая всяческие небылицы. – Это понятно. Но дело в том, что я знаю тебя лично, причем давно. Так что могу делать собственные выводы. Повисла пауза. Значение ее оставалось для Мерси неясным, пока Грант не произнес: – Такое впечатление, будто ты предъявляешь мне претензии. Мерси заморгала. – Я?! – Конечно, ты, кто же еще? – усмехнулся Грант. – Можно подумать, что я разговариваю с женой, а не с подругой детства. – С же… – от внезапного прилива волнения голос Мерси пресекся, – женой? – Именно. Повторяю: создается такое впечатление. – Впечатление? – растерянно пробормотала Мерси. – Но я… Договорить ей не удалось, потому что в холле появилась Доррис. – Послушай, – с озабоченным видом произнесла она, – в сейфе нет нашей общей чековой книжки. Не знаешь, где она? Вот оно! – подумала Мерси, переключаясь на семейные дела. За этим мамочка и явилась. – Знаю, – прищурилась она. – И где же? – спросила Доррис, всем своим видом выражая нетерпение. – В ящике моего рабочего стола. – Я пробовала – он не открывается. Мерси смерила ее насмешливым взглядом. – Верно, так и должно быть. В глазах Доррис отразилось недоумение. – Почему? – Чтобы никто не подобрался к деньгам. Несколько мгновений Доррис обдумывала эту фразу, затем нахмурилась. – Кто может распоряжаться деньгами, кроме меня или тебя? Только наши подписи на чеках действительны. – Вот именно, – многозначительно произнесла Мерси. Во взгляде Доррис промелькнуло подозрение. – Что ты хочешь этим сказать? Прежде чем ответить, Мерси на мгновение плотно сжала губы. – Ты неправильно распоряжаешься деньгами, мама. Вновь несколько секунд молчания. – Неправильно? – Доррис стала мрачнее тучи. – На что ты намекаешь? – Это бизнес-счет, мама, поэтому средства с него должны идти на покрытие расходов, связанных с нашей студией. Иначе у нас возникнут проблемы с налоговой службой. – Мерси гневно сверкнула взором. – Ты же снимаешь деньги со счета, но после не подтверждаешь расходы никакими квитанциями! Подобный путь может легко привести к банкротству. – Она вздохнула. – Впрочем, кому я это говорю. Ты и сама все прекрасно знаешь. А квитанций у тебя быть не может, потому что деньги ты тратишь на своего… – Мерси! – предупреждающе воскликнула Доррис. Лицо ее пошло красными пятнами. – Мы не одни. – Ну и что? Грант нам не чужой. – Э-э… если можно, я вставлю словечко, – осторожно произнес тот, о ком шла речь. – Собственно, я заглянул на минутку, прежде чем отправиться в какую-нибудь гостиницу. Сейчас передам презент и письмецо от Коры и отправлюсь по своим делам. Как говорится, не буду вам мешать. – Мы вовсе не прогоняем тебя, Грант! – поспешно произнесла Доррис. – Не обращай внимания на наши препирательства. – Я понимаю, конечно не прогоняете, но у меня тоже есть дела, так что… – Сунув руку во внутренний карман пиджака, Грант вынул незапечатанный конверт и плоскую коробочку с рисунком наподобие того, которым обладает змеиная кожа. – Держи, Доррис. – Что это? – спросила та, с любопытством глядя на коробочку. – Подарок по случаю прошедшего дня рождения. Здесь серебряные украшения – браслет, кольцо и серьги. Кора надеется, тебе понравится то, что она выбрала… – Мерси! – вдруг прозвучало в холле. Все вздрогнули от неожиданности и повернулись в сторону внутренней двери. Там с запыхавшимся видом стояла Энн. – Тебе звонят! – громко произнесла она, глядя на Мерси. – Я думала, ты давно в своем кабинете, ищу тебя, а ты… |