
Онлайн книга «Забытая мелодия»
Итак, Ричард стоял прямо перед Лиз и держал в руках огромнейшую розу. Я таких роз еще в жизни своей никогда не видел. Наверное, она где-то выросла специально для Ричарда, по знакомству. Ричард протянул свою огромнейшую розу Лиз. Лиз сказала, что не может ее принять. — Почему? — спросил Ричард. — Не могу и все, — сказала Лиз. Она была серьезна. Для того чтобы покорить Лиз, Ричарду надо было затмить весь мир и всех людей на белом свете. И поэтому мы с Эдди подбоченились и стали наблюдать за тем, как он это сделает. — Мне надо с вами поговорить, — сказал Ричард. — Я вас слушаю, — сказала ему Лиз, — у вас есть ровно полминуты. Ричард вздохнул. Он уже понял, что мы с Эдди никуда сегодня не денемся, и ему придется объясняться Лиз в любви при нас. — То, что я вам хочу сказать, — сказал Ричард, — предполагает несколько иную обстановку. Лиз так не думала, если она вообще что-то думала об этом. — Какая, собственно, разница, какая при этом обстановка, если кто-то кому-то хочет что-нибудь сказать? — удивилась Лиз. Один-ноль был в пользу нашей троицы. Ричард тяжело вздохнул. — Выхолите за меня замуж, — сказал Ричард. — Что-то в этом духе я и предполагала, — спокойно сказала Лиз. — И что вы ответите? — спросил Ричард с большой надеждой в голосе. — Я никогда не выйду замуж, — сказала ему Лиз. — Но почему? — спросил Ричард. Хотя Лиз совершенно никому ничего не должна была объяснять, она все-таки ответила. — Вы полагаете, что это возможно в моем положении? — сказала Лиз. — Но я люблю вас, — сказал Ричард. — Это очень ответственные слова, — сказала Лиз, — и ими нельзя просто так бросаться. — Я всегда отвечаю за свои слова, — сказал Ричард, — я очень люблю вас. Я видел, что у него даже мускулы напряглись на подбородке. Неужели все это для него было столь серьезно? — Но вы же меня видите всего лишь второй раз в жизни, — сказала Лиз. — Третий, — сказал Ричард. Лиз вздохнула. — Ах, извините, третий, — сказала Лиз. — Но то, что я вас люблю, я понял, когда увидел вас впервые, — сказал Ричард, он был неумолим. Мы с Эдди стояли и просто диву давались, какой он все-таки мастер очаровывать наивные женские души. Лиз улыбнулась. — Вы мне не верите? — спросил Ричард. Лиз покачала головой. — Нисколько, — сказала Лиз. Тогда Ричард тут же придумал новый ход. — Тогда примите мое приглашение поужинать вместе, — сказал Ричард. — Не приму, — сказала Лиз. — Почему? — Это наложит на меня определенные обязательства. — Только один ужин, и никаких обязательств. — Так не бывает, — сказала Лиз. — Что мне для вас сделать, — сказал Ричард, — как убедить, что мои помыслы искренни и чисты? Но Лиз уже устала. — Для начала уйти с моей дороги, — сказала Лиз, — тем более что ваши полминуты давно истекли. Ричард и не думал никуда уходить. — Вы же видите, что я не успел уложиться, — сказал Ричард, — дайте мне еще время. — Нет, — сказала Лиз. — Тогда я лягу на землю у ваших ног, — сказал ей Ричард. На нас с Эдди он не обращал никакого внимания. Как будто бы вместо нас тут просто стояли два дерева. — Если бы я могла встать, — сказала Лиз, — то я бы через вас перешагнула. Ричард осекся. — Ну хорошо, — сказал Ричард, — тогда я расположусь тут, неподалеку, а когда вы надумаете, помашите мне рукой. И он, представляете, вышел на дорогу, прошел на середину и сел прямо на проезжей части. Мимо него с двух сторон с шумом проносились машины. Они сигналили Ричарду, но он не обращал на них никакого внимания. Ричард сидел прямо на проезжей части, на линии разметки, повернув голову в нашу сторону, чтобы сразу увидеть, как Лиз помашет ему рукой и позовет его обратно, и нюхал свою огромнейшую розу. Видно было, что он действительно влюбился. Солидный, респектабельный мужчина, на него оглядывались прохожие. Лиз еще некоторое время задумчиво смотрела в его сторону, а потом сказала нам с Эдди: — Мы опаздываем на занятия. И мы все отвернулись от Ричарда и гордо удалились. У последнего поворота я оглянулся и увидел, что к Ричарду подошел полицейский. Но если вы думаете, что Ричард отстал от Лиз, то вы глубоко ошибаетесь. Он теперь везде появлялся на нашем пути. Огромнейшие розы посыльные приносили Лиз домой и даже на занятия. Лиз совершенно не знала, куда ей деваться. Каталина посоветовала Лиз сходить на встречу к Ричарду. Они даже поссорились из-за этого. — Ты должна сходить к нему на встречу, — сказала Каталина. — Почему ты хочешь от меня избавиться, — сказала Лиз, — разве ты не помнишь наш последний разговор об этом? — Лиз, я прекрасно помню наш разговор и веду речь не об этом. Ты же встречаешься с этими парнями, ну как их там зовут, Денни и Эдди, так почему бы тебе не встретиться и с кем-то еще? — Но это совсем разные вещи. — И в чем разница? — Ричард предлагает мне выйти за него замуж. — А если эти твои Денни и Эдди предложат тебе выйти за них замуж, ты тоже перестанешь тогда с ними встречаться? — Ты хоть иногда думаешь, что говоришь? — Я всегда думаю, что говорю, так вот, слушай, я вовсе не гоню тебя ни за кого замуж. Денни и Эдди привязаны к тебе всей душой, и ты позволяешь им это. Но теперь к тебе привязался еще и Ричард, так почему ты так настроена против него? — Денни и Эдди искренни и чисты и в поступках, и в помыслах, а что на уме у Ричарда никто не разберет. — Что ж тут разбирать, ты ему просто нравишься и все. Но, может, ты сама чего-нибудь боишься? Лиз вспыхнула. — Ты же знаешь, — сказала Лиз, — что мне уже нечего бояться. — В жизни всегда найдется что-нибудь, чего нужно бояться, — вздохнула Каталина. Лиз еще долго была непреклонна, но потом она все-таки сдалась. И через некоторое время после этого разговора с сестрой Лиз решила принять приглашение Ричарда поужинать. |