
Онлайн книга «Теперь мы вместе»
![]() Дэн втянул в легкие побольше воздуха и дунул. Язычки пламени четырех свечей задрожали, пригнулись и потухли. — С днем рождения, синьор, — произнес пожилой официант, торжественно водрузивший на стол покрытый бело-голубой сахарной глазурью торт. — С днем рождения, — нараспев повторили все посетители маленького уютного ресторана и зааплодировали. — Жалко, что у них не нашлось нужного количества свечей, — заметил Джейк. — Но тогда пришлось бы заказывать торт нечеловеческих размеров. — Ну-ну, не нахальничай, — предостерег его Дэн, делая вид, что гневается. — Время неумолимо, — громко вздохнула Бетси. — Каково это — быть мужчиной в хрустальном возрасте? Дэн посмотрел на нее из-под опущенных век, и от этого взгляда внимательных серых глаз ее сердце забилось часто и сильно. — Я потом тебе расскажу, если не разобьюсь на тысячу мелких осколков, — пообещал он и, обхватив затылок Бетси, привлек ее к себе и поцеловал в губы. Она заранее договорилась с Джейком приберечь пару подарков на вечер, и теперь на столе стояли две металлические фигурки. Одна из них — полнощекий итальянский торговец мороженым в переднике и широкополой шляпе рядом со своей тележкой. А другая, которую вчера специально по указаниям Бетси изготовил местный умелец, изображала человека на костылях с гипсом на левой ноге. — Теперь уже поздно, конечно, но этому бедолаге следовало приделать на голову черепаху, — сказал Джейк, поднимая миниатюрного инвалида повыше. — Черепаху? — переспросила озадаченная Бетси. — Как-то однажды, когда я был маленький, папа надел себе на голову мамину резиновую шапочку для душа в виде черепахи и так гонялся за мной. Я визжал как сумасшедший. Классная была игра. Жестом отчаяния Дэн прикрыл глаза рукой. — Теперь моя репутация серьезного человека погибла безвозвратно. — Боюсь, что так, — засмеялась Бетси. — Сейчас ты выглядишь вполне серьезным, — утешил его Джейк. Ты выглядишь сногсшибательно, великолепно, потрясающе! — подумала Бетси. Этим вечером, когда она спустилась вниз и нашла своего любимого юбиляра в полной боевой готовности, он был просто неотразим. Дэн стоял посреди гостиной во всей своей красе, одетый в безупречный темно-синий костюм, белую рубашку с шелковым желто-синим галстуком. Таким она ни разу не видела его за все время совместной работы! — Ты не устанешь от пиджака и галстука? — шаловливо спросила Бетси. Дэн усмехнулся, клоунски подтянув белоснежную манжету. — Чуть-чуть. — А леди Лайн у нас такая принцесса, что можно обалдеть! — переключился Джейк на нее. На Бетси было короткое белое платье без рукавов и белые плетеные босоножки на высоких каблуках. Платье завязывалось на плечах, плотно облегало талию и бедра. Оно выгодно подчеркивало легкий золотистый загар. Волосы были уложены феном с тщательно продуманной небрежностью. В ушах блестели золотые серьги кольцами, а шею и запястья обхватывали золотые цепочки. — У сэра Дэниела отличный вкус! — не унимался Джейк. Собственническим жестом Дэн положил ладонь на руку Бетси. — Это папина девушка, — грозно заявил он. Джейк ухмыльнулся. — Вам нравятся мужчины, которые старше вас? — поинтересовался он у Бетси. — У них есть свои сильные стороны, — ответила она, блеснув глазами. — Но сейчас мы не будем выяснять, какие именно. — Дэн кивнул на ее пустой бокал. — Еще вина? — Пожалуйста. Вчера Джейк говорил, что, когда ты уехал в Америку, он вовсе не чувствовал себя брошенным и обделенным, — внезапно сказала она, подстегиваемая каким-то совершенно безотчетным чувством. — Да? — небрежно поинтересовался Дэн, наливая вино в бокалы. — Нисколько. Мне было всего три года, и мама все время рассказывала, как ты меня ужасно любишь. Я ей верил, вот и все. Наверное, немного я все-таки скучал, хотя уже не помню точно… — Спасибо, сынок, — бесстрастно бросил Дэн. — Но когда мне исполнилось шесть, я пошел в школу и стал больше нуждаться в отце. Мне хотелось восхищаться предком и хвастаться перед друзьями. Тут ты как раз вернулся. А вскоре у меня было уже два папы, — констатировал Джейк с беззлобной иронией. — И я ничего не потерял. Думаю, ты поступил правильно, что уехал тогда, — заключил он. — Почему ты так решил? — осведомился Дэн. — Если бы ты остался, вы с мамой неизбежно начали бы ссориться, ведь правда? Дэн кивнул. — И серьезно ссориться. Будто бы случайно покосившись на часы, Джейк, как образцовый ученик, поднял правую руку. — Прошу минуту внимания! Не кажется ли вам, что мы слишком долго сидим за столом? Предлагаю размяться — посетить дискотеку. Помните, Бетси, мы проходили мимо? Как она называется? — «Сладкая жизнь», — улыбнулась она. — Так вот почему ты постоянно посматриваешь на часы. Свидание? Значит, мороженое пошло впрок? Хартинг-младший и бровью не повел. — Я же вас с нашим стариканом приглашаю. — Увольте! — взбунтовался Хартинг-старший. — Танцы меня добьют. — Ты же говорил, что сорок лет не возраст? — торжествовал Джейк. — А тебе было бы не слабо потанцевать в гипсе? — обиделся «предок». Бетси решила защитить его. — Какого цвета волосы у вашей девочки, юноша? — спросила она в лоб. — Сдаюсь, тетушка Бетси! — Джейк поднялся из-за стола. — Одна блондинка. И, по-моему, крашеная. Другая — натурально рыжая. Птички из Новой Зеландии. Я подцепил их, пока мы блуждали по городу в поисках подарков. Собираемся вместе продолжить путешествие по солнечной Италии. — Ну, ладно. — Бетси достала из сумочки запасной ключ от дома. — Сэр Джейк свободен как ветер. Только смотри, не слишком поздно возвращайся. А то твой папа страшен в гневе. Джейк изобразил нечто похожее на реверанс и тут же умчался. — После многолетнего самобичевания по поводу того, что я бросил сына, вдруг выясняется, что терзания мои были напрасными, — произнес Дэн и улыбнулся несколько иронично. — Но у меня самого не хватило бы смелости обсудить этот вопрос с ним. Спасибо тебе за то, что побудила его высказаться. — Смотри на это, как на еще один подарок, — посоветовала Бетси. — Кстати, у меня тоже есть для тебя подобие подарка, — оживился Дэн. — Сегодня вечером за те два часа, пока ты чистила перышки… — Мне понадобилось меньше часа! — … я прочитал то, что ты успела написать о неземной любви Барбары и Криса. — Ах ты, воришка! |