
Онлайн книга «Лорд Безупречность»
Этот сигнал созывал всех, кто прочесывал другие участки. Бенедикт не остановился ни на мгновение. – Оливия! – прозвучал отчаянный женский голос. Батшеба звала дочь. Бенедикт не стал тратить время на то, чтобы просить ее остаться на месте. Он продирался сквозь ветки и перепрыгивал через корни. Земля оставалась скользкой от опавших листьев и сосновых иголок. Он бежал, опасаясь, что Батшеба тоже побежит, и в то же время зная, что остановить ее невозможно. Ради Бога, только не упади и не сломай шею! Он продолжат бежать, спускаясь по крутому склону к озеру. Тропинка становилась все уже, а деревья уступили место кустам – почти таким же высоким, но колючим и густым. – Перегрин! – звал Бенедикт. – Оливия! Гадкие дети. Подождите, вот он только доберется… – Оливия! – где-то за спиной снова раздался голос Батшебы. Он продолжал бежать. Дождь безжалостно хлестал, а проклятая тропинка петляла и кружила. И все же под дождем она была куда надежнее, чем покрытый опавшей листвой и мокрыми иголками скользкий непредсказуемый склон. «Чертовы хулиганы! Как только поймаю, точно придушу». Эта мысль оказалась последней. Бенедикт споткнулся о торчащий из земли узловатый корень и рухнул на землю. Перегрин слышал крики. Их преследовали. Он слышал и тяжелое дыхание Оливии – отчаянная подружка не отставала. Одна, разумная, половина его существа хотела остановиться, но другая половина отказывалась это сделать. Нет, это выше его сил. Он продолжал бежать, хотя промок до нитки и давно сбился с тропинки. Пробираться становилось все труднее, потому что деревьев теперь было меньше. Их место заняли кусты. Цепкие ветки хватали за одежду и больно били по лицу. Но он все равно продолжал бежать изо всех сил. И вот наконец показался просвет. Перегрин бросился в него – и слишком поздно увидел крутой обрывистый берег, а чуть дальше неистово бурлящую воду. Попытался схватиться за ветку, однако не удержался, споткнулся и полетел с обрыва головой вперед. – Оливия! – успел крикнуть он. – Берегись! В это мгновение руки и ноги скользнули по мокрому от дождя глинистому склону, и лорд Лайл оказался в мутном бурном потоке. * * * Оливия отставала от Перегрина всего на несколько шагов. Предупреждение опоздало совсем чуть-чуть. Она как раз летела с обрыва следом за ним и беспомощно размахивала руками. И вдруг на самом краю рука наткнулась на что-то твердое и толстое. Девочка крепко ухватилась и повисла над водой. – Помогите! – из последних сил закричала она. Ледяная вода бурлила вокруг, неумолимо наступая. Холодный дождь хлестал по голове и рукам. Пальцы уже начали неметь. Она видела, как Перегрин отчаянно барахтается в потоке, но не может справиться с бурным течением. Мутное месиво безжалостно уносило его все дальше. – Лайл! – закричала Оливия. – Перегрин! Голова скрылась в грязной воде. Томас оказался рядом через несколько секунд и быстро поднял хозяина на ноги. – Миссис Уингейт? – задыхаясь и стряхивая с липа грязь, спросил Ратборн. – Где она? – Зацепилась подолом за куст, – ответил Томас. – Я попросил остаться на месте и показывать дорогу другим. А потом убежал, пока она не успела сказать «нет» В этот момент оба услышали крик Перегрина. И тут же раздался отчаянный голос Оливии. Бросились туда, откуда доносилась просьба о помощи. Бенедикт прорвался сквозь заросли и вылетел на идущую вдоль берега узкую тропинку. Перегрина нигде не было. Но вот над поверхностью воды показалась голова, и сердце виконта снова забилось. – Спасите его! – прозвучал голос откуда-то справа. Бенедикт обернулся и увидел Оливию. Она держалась за ветку упавшего дерева. Гнилое дерево за что-то зацепилось. Лишь поэтому девочка еще барахталась в потоке недалеко от Перегрина. Парню же явно приходилось нелегко: он из последних сил сражался с взбесившейся водой. – Лорд Лайл устал, сэр, – констатировал Томас. Еще примерно пятьдесят ярдов, и вода унесет его с каскада и сбросит вниз. Он наверняка сломает шею… если не утонет раньше. Бенедикт быстро взглянул на девочку. Дерево едва держалось и грозило в любой момент рухнуть в поток. – Я могу прыгнуть в воду, сэр, – предложил Томас. – Нет, лучше беги по берегу к каскаду, – распорядился Бенедикт, показывая направление. – Постарайся удержать парня перед водопадом. А я приду на помощь, как только справлюсь. Говоря это, он ловко спустился по скользкому склону и по узкой полоске суши начал приближаться к Оливии. Томас бегом бросился к каскаду. – Не меня! – пискнула Оливия. – Он же утонет! Осторожно ступая, Бенедикт вошел в воду. Вода оказалась отчаянно холодной и мутной, но, к счастью, не такой глубокой, как он опасался. Доставала всего лишь до пояса. И все же течение обладало непредсказуемой силой, а потому передвигаться приходилось опасливо, маленькими шажками – гораздо медленнее, чем хотелось бы. На преодоление нескольких ярдов, которые отделяли Ратборна от Оливии, потребовалось, как ему показалось, несколько часов. – Не меня! – снова не то закричала, не то запищала Оливия. – Не меня! Я же сказала! – Молчи! – приказал Бенедикт. Он разжал занемевшие, судорожно сжимавшие ветку пальцы, схватил Оливию в охапку и медленно, тяжело поднялся на берег. Посадил беглянку на мокрую спасительную землю. – Ничего не болит? – спросил Бенедикт, пытаясь выровнять дыхание. – Н-нет, – ответила та, дрожа и стуча зубами. – Но я же сказала: быстрее спасите его. Она насквозь промокла. По лицу стекали ручьи. Дрожала и от холода, и от ярости. Как же она похожа на мать! – Сиди здесь, – приказал Бенедикт. – Хорошо, хорошо. Только, пожалуйста, быстрее бегите к нему! Бенедикт побежал. Когда он догнал Томаса, стремительное течение уже подтащило Перегрина почти к краю каскада. Вода то и дело скрывала его с головой. Перегрин пытался плыть, но слишком устал, чтобы бороться, а возможно, даже был ранен. Поток неумолимо тащил к обрыву, до которого оставалось меньше дюжины ярдов. Томас уже входил в воду. Бенедикт шагнул следом. – Милорд, – попытался остановить слуга. – Нужно сцепиться, – коротко отозвался он. Объяснений не потребовалось. Томас зашел глубже. Бенедикт крепко сжал его руку и начал осторожно продвигаться к племяннику. С каждым шагом вода поднималась все выше. Вот она уже достала до плеч. Взбесившаяся речка попыталась сбить с ног, но Томас крепко держал хозяина за руку и сам твердо стоял на ногах. |