
Онлайн книга «Партнеры по браку»
— Ну конечно! — Шери попыталась перелить «Маргариту» в бокал, но с досады промазала и пролила половину напитка на стол. — Вот черт! Конечно же я идеализирую Ивэна, а ты Хитер — нет. Ведь она святая! В тихом омуте черти водятся! Никогда не слышал? — Любимая, пожалуйста, вытри стол, пока твой чудо-напиток не полился на пол. Не хочу, чтобы завтра к нему приклеивались мои тапки. — Черт с тобой, я вытру! Только дай мне чертову губку! Дэн подошел к раковине, взял губку и протянул ее Шери. — Вот твоя чертова губка. — Очень смешно, — пробормотала она и принялась с такой тщательностью тереть стол, словно пыталась извести следы засохшего варенья. — Дырку протрешь. — Лучше дырка в столе, чем в голове. — На что ты намекаешь? — Послушай, Дэн… — Шери отложила губку и посмотрела на мужа. Ей не хотелось снова затевать ссору, но еще меньше ей хотелось реализовывать очередной безумный план, на сей раз придуманный воспалившимся от виски мозгом Боба Спейси. — Если они оба такие идеальные, зачем нам с ними связываться? — Наверное, чтобы проверить, идеальны они или нет, — отшутился Дэн. — Сама же говорила про тихий омут. — Я серьезно. В гостиной затрещал телефон. Шери и Дэн переглянулись, но в гостиную никто не пошел в надежде, что звонок вскоре стихнет. Однако телефон продолжал трещать — кто-то настойчиво хотел прервать их ссору. — Кажется, он тоже серьезно, — покачал головой Дэн и направился в гостиную. — Дэниел Бейкер на проводе, — донеслось до Шери шутливое приветствие. Сама она не смогла бы шутить: любые звонки для нее давным-давно перестали казаться обычными. В каждом из них таилась скрытая угроза. — Шери, это тебя! Шерилин прошла в гостиную и нерешительно взяла трубку у Дэна, одними губами спросив: — Кто? — Его Идеальное Величество Гробовщик, — хмыкнул Дэн. — Наверное, хочет спросить, как тебе понравилась его жена. — Больше всех она понравилась тебе, — шепнула раздосадованная Шери и приложила трубку к уху. — Привет, Ивэн. — Надеюсь, ты поздняя птичка, — донесся до нее знакомый голос. Шери даже знала, что Ивэн улыбается. — Я боялся тебя разбудить. — Для меня еще рано, — успокоила его Шери. — Что-то случилось? — Ну да. В моей голове после твоего отъезда родилась гениальная мысль. — Какая же? — Она только сейчас поняла, что Ивэн перешел на «ты», и почувствовала себя заговорщицей: они с Ивэном уже на «ты», а Дэн с Хитер все еще на «вы». — Дэн говорил о твоих поделках из глины. Ты этим серьезно увлекаешься? — Можно сказать и так. А почему ты спрашиваешь? — Интересно, Дэн слышит их разговор? — Твой талант можно применить. Если ты, конечно, захочешь. Я вспомнил, что Пэдди О'Брайен говорил насчет клуба. Ты могла бы научить других тому, что умеешь сама. — Думаешь, из меня получится учительница? — хихикнула Шери. — Я уже вижу тебя в белоснежной блузке, черной юбке чуть выше колена, в туфлях на высоченном каблуке и с гладкой прической. По-моему, учительница что надо. — Ивэн, я могу так одеться, это несложно, — улыбнулась Шери, удивляясь, как неожиданно легко Ивэн вдруг заговорил с ней. — Но этого же недостаточно. — Ты трусишь? — А я вообще жуткая трусиха. — Хочешь, я схожу с тобой в клуб? Завтра мне все равно нечем себя занять. Так хотя бы помогу хорошему человеку. Теперь Шери чувствовала себя уже не заговорщицей, а предательницей. Хорошему человеку… Знал бы он, о чем они только что говорили с Дэном на кухне. — Только если тебе правда нечего делать. — Правда нечего. И правда, что я хочу… хочу тебе помочь. — Тебе кажется, что мне нужна помощь? — Интуиция. Конечно, люди моей профессии должны быть глухими как стена. Нам нет нужды кого-то понимать. Но я почему-то чувствую, когда кому-то плохо. Странно, да? — Ничего странного. Ты, видно, думаешь, что я считаю тебя монстром из-за того, что ты работаешь… — У нее чуть было не вырвалось «гробовщиком», но она вовремя спохватилась. — В общем, из-за твоей работы. — Нет, не думаю. Но у тебя есть полное право считать меня трусом. — Это еще почему? — Я только сегодня рассказал Хитер, что познакомился с тобой раньше. Шери замерла, прижав трубку к уху. Слышал бы это Дэн! Ее и саму изумила такая непривычная откровенность. — И что же Хитер? — наконец выдавила она. — Хитер посмеялась над тем, как все комично получилось. Ты ведь не знала, что едешь к знакомому человеку. А я не знал, что ты жена того самого Дэна, которого мы ждем в гости. — Да, комично, — согласилась Шери, не зная, как ей реагировать на это заявление. Судя по всему, муж и жена к таким знакомствам относились более чем спокойно. Но почему же Ивэн тогда назвал себя трусом? — Так что же, завтра увидимся? — Да, конечно, — механически согласилась она. — Значит, я позвоню тебе днем. Ты ведь наверняка встаешь не раньше двенадцати, раз так поздно ложишься? — Да. Я жуткая соня. Только положив трубку, Шери вспомнила, что не давала Ивэну номера телефона. Откуда же он мог его узнать? — А ты, оказывается, можешь быть такой разговорчивой, — констатировал Дэн, который все это время стоял в дверях. Шери не зря задавалась вопросом, слышит ли Дэн ее беседу с Ивэном. На его лице было написано раздражение, которое он пытался скрыть за небрежной усмешкой. Это давалось ему скверно. — Вы уже и на «ты» перешли. — Какой смысл выкать? — пожала плечами Шери. Она старалась выглядеть спокойной, но это получалось у нее так же плохо, как и у Дэна. — Он хоть и старше меня, но еще не в том возрасте, когда уважение должно быть подчеркнуто обращением на «вы». — Угу, — кивнул Дэн. — Это ваше «ты», хочу заметить, звучало интимнее любых признаний. Только не говори, что вы беседовали о Хитер. — И о Хитер в том числе. Он рассказал ей, что познакомился со мной раньше, чем мы приехали к ним в гости. — Вот как? Тебе не кажется, что твой гробовщик запоздал с откровенностью? — Он не мой. И не гробовщик, — поморщилась Шерилин, вспомнив, как сама чуть не назвала Ивэна гробовщиком. — Не могу понять, как он узнал мой номер. — Наш номер, ты хочешь сказать, — поправил ее Дэн. — Могу тебя просветить по этому вопросу. Шери удивленно покосилась на мужа. — Я дал его Хитер. |