
Онлайн книга «Черным по черному»
![]() – Блуто, – мягко проговорил Даффи, – до прихода имперских войск ты так или иначе отвечаешь за Венский арсенал, верно? Верно. Послушай, ты не замечал пропажи пороха? Горбун пожал плечами: – Я не проверял. А что? Даффи сжато пересказал события предшествовавшей ночи. – В конюшне в клочья разнесло два стойла, – заключил он. – Убило двух лошадей и до смерти перепугало всех людей и животных на три квартала вокруг. – Господи помилуй, петарда… – недоуменно произнес Блуто. – На двери пивоварни? – Вот именно. Я начинаю подумывать, как бы абсурдно это ни звучало, что некая соперничающая пивоварня пытается избавиться от конкурентов. – Но у «Херцвестен» нет конкурентов, – заметил Блуто. – Ближайшая доходная пивоварня в Баварии. – Верно, – признал Даффи. – Ну не знаю, может быть, другой трактир, обиженный монах… – Он пожал плечами. Блуто озадаченно покачал головой. – Я осмотрю весь арсенал. Возможно, кто-то таскает не только порох. – Сударь, можно заряжать, – пропыхтел один из канониров. – Отлично. С дороги! Горбун взял черпак на длинной ручке и сунул его, как в котел, в бочонок с порохом. Потом пару раз взвесил в руке. – Как раз три фунта, – рассудил он и осторожно пропустил черпак в жерло пушки. Когда послышалось звяканье о казенник, горбун опрокинул черпак и извлек его. Потом плотно забил пыж, за которым последовало шестифунтовое ядро. – Теперь, братва, – ухмыльнулся он, – поглядим, сумеем ли мы сбить с Заполи шапку. Давай пальник. – А я-то думал, там Сулейман, – с некоторой горечью сказал Даффи. Минул год, как венгерский наместник переметнулся к туркам, но Даффи знался с ним давно, и, когда того приравнивали к Сулейману как врага Запада, ирландца это все еще задевало. – Они оба там, играют в шахматы, – пояснил Блуто. Горбун коснулся заряда, и пушка вновь рявкнула, дернулась и отхаркнула большой сгусток дыма, повисший над укреплениями. Спустя пару секунд дерево слева от мишени рухнуло, подняв новое облако пыли. – Уже ближе, – сказал Блуто. – Ты пни-ка ее еще раз. Даффи поднялся на ноги. – Я не могу все утро тут прохлаждаться, – сказал он. – Завтра мы откупориваем темное, а у меня еще осталось много дел. – Так увидимся позже, – бросил Блуто, поглощенный своей пушкой. – Я забегу пропустить пару кружек за счет заведения. – С какой радости за счет заведения? – грубовато переспросил ирландец. – Э?.. – Блуто неохотно оторвался от наблюдения за тем, как его люди прочищают жерло. – Ради бога, разве не я спас тебе жизнь? – Это когда же? – Короткая у тебя память. Месяц назад, когда на тебя напали в лесу. – Ты едва меня не убил, – сказал Даффи. – И напали не на меня, а на тебя. – Эй, что вы делаете, обезьяны? – заорал горбун на своих помощников. – Дай сюда. – Он отпихнул канониров от пушки и сам взялся за шомпол. – Три поворота влево, три вправо, – поучал он. – Или вы хотите, чтобы запал все еще тлел, когда станем засыпать новый порох, а? Болваны! Помощники смущенно скалились и переминались с ноги на ногу. Даффи покачал головой и направился к лестнице, что спускалась к улице. И вправду упертый горбун, подумал он. Когда, сойдя на мостовую, он поднял глаза, с губ его сорвался невольный стон. «Проклятье, – подумал он, – англичанин, Лотарио Мазертан. Успею улизнуть? Нет, черт возьми, он меня заметил». – Здравствуй, Лотарио, – кисло приветствовал он высокого светловолосого человека, который подходил к ступенькам. – Салют, Даффи, – оживленно откликнулся Мазертан. – Вот пришел осмотреть артиллерию. Подсказать горбуну, как правильнее поставить пушки. Даффи кивнул: – Уверен, он будет рад. Мазертан ежедневно «осматривал артиллерию» с тех пор, как неделю назад появился в городе. Блуто дважды еле удержали, чтобы не скинуть радетеля со стены. – Даффи, я кое-что тебе скажу строго по секрету, – проговорил Мазертан уже спокойнее, положив ирландцу руку на плечо и косясь по сторонам. Даффи знал, что тот собирается сказать, ибо он повторял это изо дня в день строго по секрету всякому, кто готов был его выслушать. Сам Даффи слышал это уже дважды. – Определенные силы.. – англичанин заговорщически подмигнул, – призвали меня из очень дальних краев, чтобы разгромить турок. Так я и сделаю! – Прекрасно, Лотарио, сделай. Я бы не прочь поболтать, но опаздываю на свидание. – Даффи выдавил улыбку и поспешил дальше. – Ничего, все в порядке. Увидимся завтра «Еще бы не увидеться, – мрачно подумал Даффи. – Проклятое темное притягивает всякого, точно светящееся окно в бурю. Ладно, – сказал он себе, – продержись еще две ночи и будешь в расчете со старым Аврелианом: договор быть тут до Пасхи, а Пасха завтра. А там можно с честью откланяться, забрать Ипифанию и выехать, пока перед турками не закрыли ворота». Мимо пробежали ребятишки, крича: – Викинги! Идем драться с викингами! «Дайте им от меня пинка под зад», – устало подумал Даффи. Когда он вошел в теплую трапезную, из-за стола навстречу ему поднялся седой человек. – Мастер Даффи! – радостно воскликнул он. – Как погляжу, вы добрались сюда в целости. Ирландец уставился на говорившего. – Ого, да это Аврелиан! Не узнал вас с повязкой на глазу. Что случилось? Аврелиан всплеснул бледными руками. – Ерунда. Глаз цел, я только немного повредил его в небольшой заварушке в Афинах, пару дней… то есть пару недель назад. Да. Уже скоро я смогу снять повязку. – Он жестом пригласил Даффи к столу. – Но подсаживайтесь. Нам есть о чем поговорить. Даффи уселся. Немногим позже Анна поставила на стол две вместительные кружки, и он с благодарностью отхлебнул пива. – О сударь, – обратилась Анна к Аврелиану, – вас в последнее время спрашивали очень странные господа. Один высокий, по виду из Китая или иных дальних земель, несколько черных эфиопов и один меднокожий, весь в перьях… Старик нахмурился, затем рассмеялся: – Ага, так Черные Птицы уже здесь? Боюсь, в этот раз придется их разочаровать. Постарайся, чтобы они мне не докучали, ладно, девочка? – Ну да, ну да. – Прежде чем вернуться на кухню, Анна за спиной Аврелиана сделала большие глаза. – Девчонка говорит, что Вернера сейчас нет, – сказал старик. – Вроде как гостит у какого-то… поэта? _ Да, – чуть ли не сконфуженно признал ирландец. – Похоже, наш трактирщик горазд кропать вирши, как никто на свете после Петрарки. Слава богу, мне не довелось их читать. |