
Онлайн книга «Лебединая песнь. Книга 2. Страна мертвых»
Цвета стали меняться. Стала получаться картинка — я не знаю, может, это похоже на то, что я ненормальный? — Продолжай. — И Пол, и Хьюг слушали его, другие мальчики тоже прислушивались. — Я просто держал его и следил за изображением, вроде тех мозаик, которые были на стенах церкви в приюте, если ты смотришь на них достаточно долго, то можно поклясться, что они оживают и начинают двигаться, вот на что это было похоже — но только вдруг это уже стало не изображением. Это стало реальным, и я стоял на поле, покрытом снегом. Дул ветер, и все было таким смутным, — но черт побери, что там был за холод! Я увидел что-то лежавшее на земле, сначала я подумал, что это куча тряпок, но потом понял, что это человек. Прямо рядом с ним была лошадь, тоже лежавшая в снегу. — Он рассеянно посмотрел на Сестру. — Странно, да? — Что еще ты видел? — По полю бежал огромный парень. На нем была черная маска, он прошел в шести-семи футах прямо передо мной. Я чертовски испугался и хотел отпрыгнуть, но он прошел дальше. Клянусь, я даже видел его следы на снегу. И я слышал, как он кричит: — Свон. Я это слышал так же хорошо, как сейчас свой собственный голос. В голосе его слышался испуг. Потом он встал на колени около этой фигуры, и было похоже, что он старается ее разбудить. — Ее? Что ты имеешь в виду — ее? — Девушку. Я думаю, это ее имя — Свон. Девушка, подумала Сестра. Девушка по имени Свон — вот к кому вело их стеклянное кольцо! Голова у нее закружилась. Она почувствовала слабость, вынуждена была на минуту закрыть глаза, чтобы удержать равновесие, когда она снова их открыла, цвета на стеклянном кольце неистово пульсировали. Пол встал. Хотя он и перестал верить в силу кольца еще до того, как Хьюг спас мальчика, он почти дрожал от волнения. Больше не имело значения то, что он ничего не видит в стекле, может быть, это потому, что он был слеп и не мог вглядеться достаточно глубоко. Может потому, что он отказался верить во что-либо вне себя, или мозг его был закрыт для чего-то сложного. Но если этот парень что-то видел в стекле, если он тоже испытывал «хождение во сне», о котором говорила Сестра, тогда может они ищут кого-то, кто действительно где-то существует? — Что еще? — спросил он Робина. — Ты еще что-нибудь видел? — Когда я собирался отпрыгнуть от этого большого парня в черной маске, я заметил на земле что-то, прямо перед собой. Какое-то животное, все искореженное и в крови. Я не знаю кто это, но отделали его здорово. — Мужчина в маске, — сказала она озабоченно. — Ты не видел, откуда он пришел? — Нет, я уже сказал, что все было смутно. В тумане, я думаю. В воздухе стоял очень крепкий запах, и запах этот был каким-то скверным. Мне, кажется, там было еще двое других людей, но я не уверен. Изображение стало слабеть и уплывать. Мне не понравился этот неприятный запах, и я захотел снова вернуться сюда. А потом я уже сидел здесь с этой штукой в руках. И это все. — Свон, — прошептала Сестра. Она посмотрела на Пола. Глаза у него были широко открытые и удивленные. — Мы ищем девушку по имени Свон. — Но где нам искать? Боже мой, поле может быть везде — в миле отсюда или в сотне миль! — Ты что-нибудь еще видел? — спросила Сестра парня. — Что-нибудь приметное — сарай? Дом? Что-нибудь? — Просто поле. В некоторых местах покрытое снегом, а в других снег уже сдуло. Я уже говорил, что это так реально, видение… И я думаю, что поэтому-то я и дал тебе поймать меня, когда я засовывал эту штуку обратно тебе в футляр. Я думаю, что мне хотелось кому-то рассказать об этом. — Как же мы можем найти поле без всяких примет? — спросил Пол. — Нет никакой возможности. — О… Простите меня. Они посмотрели на Хьюга, который вставал с помощью костыля. — Я на самом деле относительно всего этого в полной темноте, — сказал он, когда встал устойчиво. — Но я не знал, что то, про что вы думаете, что видите его в стекле, вы считаете местом, которое на самом деле существует. Думаю, я самый последний человек на земле, который примет такие вещи — но мне кажется, что если вы ищите какое-то конкретное место, то вы могли бы начать с Мериз Рест. — Но почему оттуда? — спросил его Пол. — Потому что там в Моберли у меня была возможность встретить путешественников, — ответил он. — Как раз тогда, когда я встретил тебя и Сестру. Я считал, что путешественники должны бы проявить какую-то жалость к одноногому нищему — к сожалению, я как всегда ошибся. Но я помню человека, который проходил через Мериз Рест, это он сказал мне, что там высох пруд, И я помню, он говорил, что в Мериз Рест пахнет нечистотами. — Он обратил внимание на Робина. — Ты говорил, что чувствовал скверный запах и еще дым. Правильно? — Да, в воздухе чувствовался дым. Хьюг кивнул. — Дым. Трубы. Костры людей, которые пытаются сохранять тепло. Я думаю, что поле, которое вы ищите, если оно существует, должно находиться около Мериз Рест. — Далеко отсюда до Мериз Рест? — спросила Сестра у Робина. — Я думаю, миль семь-восемь. Может быть, и больше. Я там никогда не был, но мы, конечно, грабили людей, едущих туда и оттуда. Хотя это было раньше. Сейчас не так уж много народа туда едет. — В «Джипе» не хватит топлива, чтобы преодолеть это расстояние, — напомнил Пол Сестре. — Сомневаюсь, что мы и милю проедем. — Я не имел в виду, что по дороге семь-восемь миль, — поправил Робин. — Я имею в виду напрямую. Отсюда к юго-востоку, через лес, но это тяжелое путешествие. Шестеро моих ребят ходили туда примерно год назад разведать дорогу… Двое из них вернулись и сказали, что там нет ничего стоящего в этом Мериз Рест. Что жители, если бы могли, сами стали грабить. Они сами бы нас ограбили, если могли бы. — Если мы не можем проехать, то нам придется пойти пешком. — Сестра взяла свою сумку и сунула туда стеклянное кольцо. Руки у нее дрожали. Робин хмыкнул. — Сестра, — сказал он, — я не хочу сказать ничего обидного, но ты сумасшедшая. Семь миль пешком — это не то, что я бы назвал забавным. Знаешь, мы, возможно, спасли ваши жизни, остановив ваш «Джип» таким образом. Если бы мы этого не сделали, вы сейчас уже наверняка замерзли бы до смерти. — Нам нужно добраться до Мериз Рест — или хотя бы мне добраться. Пол и Хьюг могут решать за себя сами. Чтобы попасть туда, я бы прошла черт знает во сколько раз больше, чем семь миль, и небольшой холод меня теперь не остановит. — Дело не просто в расстоянии или в холоде. Дело в том, что находится там, в глубине леса. — О, действительно интересные создания. Эти существа выглядят так, как будто их вывели в питомнике безумного врача. Голодные. Вы же не хотите, чтобы один из них поймал вас в лесу ночью? — Я бы сказал нет, — согласился Хьюг. — Мне нужно попасть в Мериз Рест, — твердо сказала Сестра, и упрямое выражение ее лица сказало Робину, что она решилась. — Все, что мне нужно, это немного еды, теплая одежда и мой дробовик. Я вполне справлюсь. |