Но проходить через нее все равно было чертовски больно.
22
    — Вчера ко мне приходил Гроссмейстер, — сказала я, переступая порог «Книг и сувениров Бэрронса».
    Мягкий свет наружных огней тщательно восстановленного здания омывал улицу и заливал крытый главный вход спокойным янтарным сиянием. Внутреннее освещение тоже было приглушенным. Наверное, Бэрронс больше не считал Теней серьезной угрозой.
    Я не видела его, но знала, что он там. После всего, что было, я с легкостью улавливала даже намек на его запах. Хотела бы я, чтобы это было не так. Это заставляло меня вспоминать то время, когда мы танцевали и Бэрронс смеялся, а я не беспокоилась о судьбе мира, а просто была… хорошим зверем. Который ест, спит и занимается сексом.
    О простая жизнь!
    Я напряглась. Где-то в магазине был Объект Силы или даже несколько Объектов Силы. Один невероятно мощный или много слабеньких. Я чувствовала их желудком. И они горели холодным огнем в темном провале моего сознания. Меня больше не тошнило от ОС. От их присутствия я ощущала себя… живой.
    — Гроссмейстер сказал, что уродом, который научил его Гласу, был ты, — продолжала я. — Забавно, что ты забыл сказать мне об этом, когда пытался научить меня.
    — Я ничего не забываю, мисс Лейн. Я умалчиваю.
    — И уклоняешься.
    — Лгу, обманываю и краду, — согласился Бэрронс.
    — Если обувь подходит тебе по размеру.
    — У вас абсурдные приоритеты. — Он вышел из тени за книжными полками.
    Я оглядела его с головы до ног. Я только однажды видела Иерихона Бэрронса в джинсах и футболке. Это было словно мотор «W16 бугатти вейрон» — на 1 001 лошадиную силу — очутился в корпусе «шелби» 65 года. Мощная изощренная сила, хищная, гладкая, бросающаяся в глаза. Эффект был ошеломляющим.
    Татуировок на Бэрронсе было больше, чем несколько дней назад. Когда я в последний раз видела его (одетым только в блестящий пот), его руки были без отметок. Теперь замысловатые красно-черные узоры спускались от бицепсов к ладоням. На запястье блестел серебряный браслет. На ботинках были серебряные цепи.
    — Дичаем, а? — спросила я.
    Кто бы говорил, ответили темные глаза, скользя взглядом по моей черной кожаной одежде.
    — Что не так с моими приоритетами? — Я сменила тему. Меня не волновало, что думает Бэрронс о моей одежде. — Ты ненавидел мои разноцветные наряды, теперь тебе не нравится кожа. Тебе вообще хоть что-то во мне нравится?
    — Гроссмейстер, как вы его называете, отправил своих принцев, чтобы вас изнасиловать, и мог заняться этим и сам, а вы говорите мне только то, что он… что? Пришел вас уговаривать? Принес цветы? А мой ответ на ваш вопрос, мисс Лейн: кожа. Ваша кожа.
    Я постаралась не думать о последних словах.
    — Никаких цветов. Только кофе. И даже не из «Старбакса». Я бы зуб отдала за большой латте из «Старбакса».
    — Я не стал бы так небрежно разбрасываться зубами. Никогда не знаешь, когда они понадобятся. Для женщины, которая недавно пережила групповое изнасилование, вы как-то странно спокойны.
    — О Господи, Бэрронс, а что еще мне терять?
    — Никогда об этом не думал.
    — Зачем ты его учил? Ты хоть понимаешь, что нечаянно, а может, даже чаянно…
    — Нет такого слова, мисс Лейн.
    — …мог помочь ему убить мою сестру?
    — Вы передергиваете.
    — Разве? Чему еще ты его научил?
    — Нескольким мелким друидским трюкам.
    — В обмен на что?
    — А что сказал Дэррок? Снова пообещал вам вернуть сестру?
    — Конечно.
    — И вы ответили своему насильнику, что подумаете об этом?
    — Он сказал, что вернется за мной через три дня. И что мне лучше пойти с ним добровольно.
    — Но вы, — мягко проговорил Бэрронс, приближаясь ко мне, — ах, моя дорогая мисс Лейн, вы решили, что вам нечего больше терять. Когда истекают эти три дня?
    — А вот это меня по-настоящему бесит. Я не знаю. Он был отвратительно неточен.
    Бэрронс посмотрел на меня, его губы изогнулись в легкой улыбке, и на секунду мне показалось, что он вот-вот рассмеется.
    — Дэррок держит вас в напряжении. Угрожает и при этом напускает туману.
    — У меня такое же чувство.
    Слабая улыбка исчезла. Лицо Бэрронса снова стало холодным.
    — Вы больше не уйдете от меня.
    Я вздохнула.
    — Я была уверена, что ты это скажешь.
    — Хотите, чтобы он снова вас забрал?
    — Нет.
    — Тогда не будьте дурой. Не срывайтесь навстречу опасности в самый неподходящий момент по какой-нибудь благородной причине и только затем, чтобы злодей вас похитил, хотя это будет не ваша вина, ведь вы должны преследовать благородные цели, а разве нет в мире вещей, за которые стоит умереть?
    Я вздернула подбородок.
    — Не думала, что ты читаешь романы.
    — Я знаю людей.
    — Ха. Ты наконец признал, что сам к ним не относишься.
    — Я ничего не признавал. Вам не хватает правды обо мне? Так попытайтесь меня увидеть, когда смотрите на меня.
    — Почему ты швырнул в потолок торт, который я заказала тебе на день рождения?
    — Вы пытались отпраздновать день, когда я родился. Пойдемте, мисс Лейн. Я хочу кое-что вам показать.
    Бэрронс развернулся и зашагал в глубь магазина, даже не оглянувшись, чтобы проверить, следую ли я за ним.
    Я следовала. Здоровенный ОС был прямо по курсу.
    
    — Кого ты убил, чтобы получить третий камень? — вытаращилась я.
    Три камня из четырех, необходимых для «проявления истинной сущности» «Синсар Дабх», светились странным иссиня-черным светом на столе его кабинета.
    Бэрронс посмотрел на меня. В темном взгляде была насмешка. Вы правда хотите это знать?
    — Забудь, — быстро проговорила я. — Четвертый камень у В'лейна, так?
    При этих словах я вспомнила, как исчез В'лейн и почему. Что с ним случилось в том защищенном коридоре? Почему он зашипел на меня? Что причинило ему боль? Я ждала, что вскоре после этого он появится и либо объяснит мне все, либо как следует выругает.
    Я думаю, что да.
    — Но мы не знаем где.
    Пока не знаем.