
Онлайн книга «Все в твоих руках»
– Ты? В таком… виде? – Сказать, что Сара удивилась, значит ничего не сказать. – Но как? – Мне нужно многое тебе объяснить, Сара, – сказал Брюс, с нежностью глядя на нее. – Ты такая красивая! – Как ты сюда попал? – прошептала она, взяв его под руку. – Где тебе удалось откопать этот костюм, Брюс? Ты случаем не украл его? – Разумеется нет! – рассмеялся Брюс. – Сара, нам надо поговорить. Я тебя искал. – Конечно, – сказала она. – Вот только уведу тебя подальше от гостей. А где ты достал приглашение? Ты же отказался брать его у меня. Брюс уже понял, что разговор не будет легким. Ему придется не просто рассказать своей любимой всю правду. Сара наверняка ему не поверит сразу. Ее придется убеждать в том, что он, Брюс, вовсе не бродяга, у которого нет дома. Он уже предчувствовал грандиозный скандал и корил себя за то, что так затянул с объяснением. – Извини, я не переоделся, – сказал он. – Не переоделся? – Сара тупо смотрела на него. Мне снится сон, подумала она. Абсолютно дикий и неправдоподобный. – Сара, если ты подождешь меня здесь, то я вернусь буквально через десять минут и мы поговорим, ладно? Сара только кивнула. Она не могла выговорить ни слова и лишь оглядывалась вокруг в поисках помощи. И помощь не замедлила явиться в лице Френсис. – Великолепно! – сказала Френсис, оглядывая Сару. – Ты выглядишь лучше всех. – Здесь и без нас с тобой полно красоток. У меня такое чувство, словно я попала на модный показ, – сказала Сара, все еще растерянно поглядывая по сторонам. – А ты волнуешься, как всегда! – У меня есть повод, – пробормотала Сара. – Я приехала сюда с братом, но он как сквозь землю провалился, – сказала Френсис. – Пошел искать свою невесту и пропал. Надеюсь, они не решили смыться с этого праздника и я все-таки ее увижу. – Стэнли приехал? – спросила Сара скорее из вежливости, чем из интереса. Ее мысли спутались, словно нитки из размотавшегося клубка ниток. – Да! Я его видела! И он меня тоже, но не успел подойти. Я скрылась в толпе. Ничего, пусть он меня поищет! – сказала Френсис, довольно улыбаясь. – Что с тобой, Сара? Ты сама не своя. – О! – вдруг сказала Сара и уставилась куда-то в одну точку. Френсис проследила за ее взглядом и увидела своего брата в каком-то жутком костюме: рваные джинсы, заношенный свитер и старая бейсболка на голове. А где же его великолепный фрак? Зачем он облачился в эти лохмотья? Брюс увидел стоявших рядом Сару и Френсис, и сердце его тревожно забилось. Он примерно представлял, как Френсис отнесется к его авантюре, но боялся реакции Сары. Брюс подошел к ним и галантно поклонился, сдернув с головы бейсболку. – Рад, что вы нашли друг друга в такой толпе, прекрасные дамы, – сказал он. – Брюс, что за странный имидж? – не выдержала Френсис. – Где ты откопал все это? Так-так, джинсики «Ливайз», свитерок от Армани… Все потрепанное, но качественное. Хотя для неискушенного взгляда ты вполне сойдешь за бродягу. Вот только твои часы не вписываются в общую картину. Ты забыл их снять? Брюс посмотрел на свое запястье. Действительно забыл. – Пожалуй, без них меня запросто могут принять за настоящего бродягу, – сказал он. Сара переводила взгляд с Френсис на Брюса и ничего не понимала. – Вы знакомы? – спросила она. Френсис удивленно взглянула на нее. – Мы? Я и Брюс? Конечно, знакомы. Имею честь представить тебе своего брата, Сара. – Он твой брат?! – В чем дело? – с испугом глядя на нее, спросила Френсис. Сара повернулась к Брюсу. – Ты ее брат? Ее брат?! – Да, Сара. – Так ты… ты не живешь на той крыше? Нет? И не голодаешь? И вовсе не нуждаешься в деньгах? – Что происходит? – снова спросила Френсис. – Ты давно просила познакомить тебя с моей невестой, – сказал Брюс хриплым от волнения голосом. – Но я не делал этого, потому что ты с ней знакома. Теперь уже Френсис переводила взгляд с брата на Сару, думая, что ослышалась. – Сара – твоя невеста? Ты серьезно, Брюс? Ах, Сара, как ты могла мне не сказать?! – Я… Очень мило… – Сара посмотрела на Брюса, и тот почувствовал ее отчаяние. Он взял ее за руки и поцеловал ладони. – Сара, милая, прости меня. Я не сказал всю правду о себе, хотя должен был это сделать уже давно. Прости меня! Сара выдернула руки и отошла от него на шаг. – Я не могу сейчас ни о чем говорить, – произнесла Сара глухим голосом. – Я ничего не понимаю. Мне нужно подумать… – Кто-нибудь! – возопила Френсис. – Хоть кто-нибудь объяснит мне, в чем, собственно, дело?! – Позже, Френсис, – сказал Брюс. Сара повернулась к нему спиной и побежала к выходу. Она расталкивала людей, ничего не видя перед собой. Сара очнулась только в такси. Она назвала адрес Френсис и закрыла глаза. Как все запуталось! Брюс – брат Френсис. Ее Брюс и брат Френсис – одно и то же лицо. Брат Френсис оказался бродягой, с которым Сара познакомилась на крыше… Она застонала. Что происходит? И зачем она уехала? Сара терпеть не могла недосказанности. Нужно было разобраться во всем сразу же! – Подождите! – крикнула Сара, и таксист резко затормозил. – Я передумала. Едем в другое место! Через несколько минут Сара уже поднималась в лифте на последний этаж. Она было подумала о том, чтобы заглянуть в салон к Брайану, но тут же отбросила эту мысль. Ей нужно было спокойно подумать обо всем, а не рассказывать человеку, который о ее делах понятия не имеет, о своих проблемах. На последнем этаже никого не было. Сара поднялась по лестнице и открыла дверь на крышу. Холодный ветер тут же начал играть с подолом ее платья. Однако Сара не чувствовала холода. В укромном местечке она нашла плед Брюса и, укутавшись в него, села в кресло-качалку. Плед хранил запах Брюса. Из глаз Сары непроизвольно потекли слезы. Ветер тут же осушал их, и ее обветренная кожа скоро начала саднить. Дрожащими руками Сара утерла соленые капли и тут услышала, как открывается скрипучая дверь. Она с испугом обернулась и увидела две фигуры, мужскую и женскую. Брюс и Френсис. Сара вздохнула. Она не хотела, чтобы кто-то нарушал ее покой. Но с другой стороны, присутствие Брюса было ей просто необходимо. На нем все еще была одежда, в которой Сара привыкла его видеть. Это просто сон, попыталась убедить себя Сара. Сейчас Брюс подойдет ко мне и скажет, что все это мне приснилось. Он – бродяга, без дома и без семьи. Брюс – человек, которого я полюбила без памяти. |