
Онлайн книга «Только ради тебя»
— Спасибо. — Ребекка с облегчением вздохнула, радуясь про себя, что так легко отделалась от объяснений. — Еще встретимся сегодня, — сказал ей на прощание Марк Фермонт. Уф! Все-таки и мне везет иногда. Как бы найти Рида? Он меня убьет за мои приключения, но, с другой стороны, я избежала расспросов. Если только Алекс про меня не проболтается. Однако что-то подсказывает мне, что он сам выдает здесь себя за кого-то другого. Что ж такое! Куда бы я ни пошла, всюду натыкаюсь на этого чванливого типа! Ребекка наконец вышла к гостиной. Там уже собрались, пожалуй, все сливки общества. Рид беседовал с двумя дамами, по-видимому его клиентками, и, судя по их ожерельям, они были очень богатыми клиентками. Увидев Ребекку, Рид извинился и поспешил к ней, ловко маневрируя между собравшимися гостями. — Где ты пропадала? — Рид был в ярости. — Я заблудилась, — уже в который раз за вечер проговорила эту фразу Ребекка. — Зачем ты вообще от меня ушла? — Мне было скучно. Решила прогуляться. Случайно забрела в библиотеку. Кстати, познакомилась с Марком Фермонтом. Очень импозантный мужчина. — С Марком? Бэкки, надеюсь, ты не подвела меня? — Разумеется, нет, — обиженным тоном ответила Ребекка. — Он даже сделал мне комплимент. И еще он сказал, что ты ему обо мне рассказывал. Что за бред? Никогда не подумала бы, что между банкиром и визажистом могут сложиться такие дружеские отношения. — Ему приходится поддерживать такие отношения. Я подкрашиваю ему седину раз в месяц. А об этом не знает никто, кроме меня. Даже его жена до сих пор думает, что он сохранил свой натуральный цвет волос. — Зачем он это скрывает, не понимаю? По-моему, банкиры должны выглядеть солидно. Седина ему была бы очень к лицу. — Он метит в политики. А там мода на мудрых старичков давным-давно прошла. Наш банкир должен быть всегда в форме. Однако есть и другая причина тому, что он так за собой следит. Я думаю, что она более существенная. Он жуткий ловелас. — Да ну! — не поверила Ребекка. — А вот посмотришь. Удивительно, как это он не начал приставать к тебе прямо в библиотеке. — Мы там были не одни. — Ребекка, вспомнив Алекса Лоуренса, прикусила губу. — Ой, Рид! Я встретила своего коллегу! — Здесь? Этого быть не может! — Однако это факт. Да вон он, — указала Ребекка на входящего в гостиную Алекса. — Странно. — Рид задумался. — Просто невероятно! — Мне кажется, что кроме меня никто не знает, что он представитель прессы. Алекс разговаривал с Фермонтом, но у меня создалось ощущение, что банкир даже не догадывается об истиной профессии своего собеседника. Впрочем, все так запутанно. Я могу и ошибаться. — Хочешь, я узнаю? — предложил Рид. — А как? — Просто поболтаю с миссис Фермонт. — Буду тебе чрезвычайно признательна. — Ты мне и так должна. Если перечислять все мои заслуги, тебе вовек не рассчитаться. Ребекка с улыбкой наблюдала, как Рид обхаживает хозяйку дома. Видимо, сначала он разговаривал о чем-то постороннем, а потом спросил про Алекса, так как миссис Фермонт, вдруг оглянулась и внимательно посмотрела на него. Через некоторое время Рид вернулся к Ребекке. — Ты будешь смеяться. — Выкладывай, меня уже ничего сегодня не удивит. — Твой друг, оказывается, выдает себя за ученого мужа. — Как это? — ахнула Ребекка. — Он попал в этот дом только потому, что за месяц до приема связался по Интернету с Марком Фермонтом и представился ему как преподаватель какого-то там университета, собирающий сведения о старинных монетах. А наш банкир — известный коллекционер. Вот он его и пригласил в гости. — Интересно, как Алекс выкрутился? Неужели начитался научной литературы? — Сомневаюсь. Видишь ли, Фермонт — любитель, к тому же банкир-любитель. А это многое значит. Его интересует только цена коллекции, а вовсе не историческая ценность экземпляров. Этот — как его? — Алекс может вешать ему любую лапшу на уши, Фермонт вскоре забудет об этом. — Все равно не понимаю. — Ребекка пожала плечами. — Пустить в дом неизвестного человека... Может, он жулик! — Вопрос не ко мне. Если тебя это так интересует, выясняй, каким образом твой коллега-журналист без проблем попал в дом, сама. Однако даже я с ходу могу предложить тебе одну версию. — Какую же? — Скажем, если бы я захотел пробраться в дом именно в день приема, то просто позвонил бы с утра Фермонту и сказал: так, мол, и так, сегодня проездом оказался в городе. Может, встретимся? Естественно, Фермонт, как гостеприимный человек, не откажет преподавателю университета. — Да, вполне возможно, что именно так оно и происходило, — согласилась Ребекка. — Что ты собираешься делать? — Ничего, что могло бы принести тебе неприятности, не беспокойся. Ребекка начала прогуливаться по гостиной. Она то и дело ловила на себе восхищенные взгляды мужчин. Действительно, Ребекка выглядела просто потрясающе. Румянец на ее щеках, возникший от волнения из-за происходящего, только подчеркивал безупречность ее кожи, плавная походка и фация вызывали невольное восхищение. Алекс демонстративно не замечал Ребекку. Продефилировав мимо несколько раз, она не выдержала и подошла к нему. — Так вы монетами, оказывается, интересуетесь? — спросила она у Алекса. — Я не хочу с вами разговаривать, — отрезал он. — Почему? Я, безусловно, очень плохо разбираюсь в нумизматике, но с радостью послушала бы вас. Алекс с плохо скрываемой ненавистью посмотрел на Ребекку. — Вам не кажется, что мы здесь на равных правах? Вернее, совсем без прав. Чего вы издеваетесь? — Ошибаетесь, дорогуша, — продолжила Ребекка действовать ему на нервы. — Я здесь потому, что приглашена. А вы — обманщик. Интересно, что скажет Марк Фермонт, если узнает, что вы никак не связаны с преподавательской деятельностью, зато давненько работаете в одном из самых известных журналов города? — Замолчите, — зашипел Алекс, заметив, что Ребекка начала говорить слишком громко. — Не мешайте работать. — Ответьте мне на вопрос, так, чисто из профессионального интереса: неужели вы не нашли более простой способ попасть на прием? — У меня нет друзей, которые запросто входят в этот дом. — А, тогда вам действительно не повезло, — с притворным сочувствием заметила Ребекка. Она отошла от Алекса Лоуренса, решив, что у нее еще будет время, чтобы позлить его, а пока она хотела осмотреться. Прием действительно проходил в семейной атмосфере, и ничего скандального не приключалось. Гости прохаживались по гостиной, гуляли по саду, ели, вели неторопливые беседы. Ребекка подумала, что, к сожалению, ей придется довольствоваться лишь тем, что она просто напишет о тех, кто присутствовал на приеме. Скорее всего, все сведется к банальному описанию нарядов гостей, то есть к не менее банальной статейке в светской хронике. |