
Онлайн книга «Шелковый поцелуй»
– Я очень сержусь на вас, слышите? Очень, очень сержусь. Где я могу вас видеть? – Видеть? – удивилась Вайра. – Но я во Франции, я сейчас в Лионе. – Я знаю, потому что я тоже сейчас в Лионе. Я прилетел сюда на своем самолете. – На своем самолете? – изумилась Вайра. – Да, у меня есть собственный самолет. – Я и подумать не могла, что вы… Но я все же не понимаю, как вы узнали, где я. – Могу вам рассказать. Я зашел в ваш офис. – Не может быть! – В самом деле. Понимаете, когда вчера в парке вы от меня убежали, я вдруг подумал, что никогда вас не увижу. Поэтому я проследил, куда вы направились, расставшись со мной. И я увидел, что это был офис фирмы «Блейквелл и Компания». Мне многое известно о сэре Эдварде Блейквелле и о его сыне. Последовала пауза. – Вы слышали, что я сказал, Вайра? – Да. – Я сказал – и о его сыне. – Я вас слышала. – А теперь, мне кажется, вам следует мне кое-что объяснить. Что вы делаете в Лионе в обществе мистера Йена Блейквелла? – Ну, если вам многое удалось узнать, вы, наверное, знаете и это, – не стала деликатничать Вайра. – Да, я многое узнал! – В голосе Пьера, казавшемся Вайре таким неотразимым, прозвучали озорные нотки. – Я узнал, что мистер Йен Блейквелл уезжает во Францию и что мисс Милфилд не была на работе с понедельника. Все полагали, что ее уволили, хотя и не были вполне уверены. – С кем же вы там говорили? – спросила Вайра. – Среди прочих с довольно хорошенькой девушкой по имени Сара. Она дала мне ваш адрес. – Ума не приложу, как вам это удалось. – Я все могу, когда очень захочу, – отвечал Пьер. – Но когда я позвонил сэру Эдварду, он был очень сдержан в разговоре. – Вы звонили сэру Эдварду? – Да, а почему бы и нет? Я наслышан о нем, о его делах и связях с Францией. Видите ли, я постоянно живу недалеко от Лиона. – Все это кажется просто невероятным! – воскликнула Вайра. – Я знаю, что совпадения – очень странная штука. Или мне, может быть, следовало сказать – судьба? Вы верите в судьбу, милая Вайра? – Не знаю. А что вам сказал сэр Эдвард, когда вы с ним говорили? – спросила она. – Я представился и сказал ему, что разыскиваю знакомую, которую обещал посетить в Лондоне, и назвал вас. Он ответил, что, насколько ему известно, мисс Милфилд нет в данный момент в Лондоне. Вот тут-то я и догадался, сопоставив кое-какие факты, – ведь я уже знал, что вы едете во Францию, – что вашим спутником является не кто иной, как мистер Йен Блейквелл. Ну а узнать, а точнее, вычислить, куда он направился, прибыв в Лион, было совсем нетрудно. – Я не могу дольше разговаривать, – сказала Вайра. – И я не могу ничего объяснить. Все это слишком сложно. – Я хочу вас видеть, – настаивал Пьер. – Где мы встретимся? – Но я не могу с вами встретиться! Никак не могу! Я здесь в гостях, все заранее запланировано. – Тогда я просто приду, позвоню у подъезда и потребую встречи с вами, – заявил Пьер. – Скажу, что я ваш родственник или друг семьи. – Не вздумайте делать ничего подобного, – категорически воспротивилась Вайра. – Прошу вас, пожалуйста, оставьте меня. – Не могу, – не сдавался Пьер. – Это значило бы обмануть судьбу, которая нас свела. Когда мы встретимся? – Не знаю, я не могу сказать ничего определенного. – Зато я могу. Вы должны выскользнуть сегодня после ужина. Я буду ждать вас неподалеку от дома Дюфло. Как выйдете из подъезда, поверните направо и пройдите немного вперед. – Как я могу на это решиться? Я здесь в гостях. – Я знаю, какие порядки в доме у французов. Если вы не едете на какую-нибудь вечеринку, вас отправят спать в десять часов. Дайте лакею пятьсот франков и скажите, что идете прогуляться; это английский обычай, который вы не можете нарушить, но вы не хотели бы беспокоить домашних. – Я не могу! Ни за что не могу! – горячо протестовала Вайра. – К тому же у меня нет пятисот франков. – Это не проблема, – успокоил ее Пьер. – Доверьтесь мне и помните, что я буду вас ждать. И пожалуйста, Вайра, милая, обожаемая Вайра, не заставляйте меня ждать напрасно. – Я не могу сделать этого, вы знаете, что это невозможно, – снова и снова повторяла Вайра. За дверью послышались шаги. – Я должна идти, – поспешно сказала она и положила трубку. В этот момент дверь открылась и вошел Йен. – Это был отец? – спросил он. – Я не уверена. – Вайра ответила первое, что пришло ей в голову. – Была… очень плохая связь… она все время… прерывалась. Они… они сказали, что… перезвонят позже. Вайра знала, что ее ложь звучит неубедительно, и чувствовала себя виноватой. Она никогда не умела врать и чувствовала, что Йен ей не поверил. – Отец вряд ли стал бы звонить так рано. Вы уверены, что это был он? – Я… я не знаю. Я пыталась разобрать хоть что-то, но тщетно, – торопливо объяснила она. – Досадно, – заметил Йен. – Я бы хотел с ним поговорить. Но дело терпит, во всяком случае, пока. – Если он дозвонится, спросите его, есть ли что-нибудь о нас в вечерних газетах. Йен подошел к столу и потушил в пепельнице сигарету. – А вы бы огорчились, если бы там что-то было? – спросил он. – Да. Я не хочу, чтобы моя мать узнала об этом. Она даже вашего имени никогда от меня не слышала. Чуть помедлив, она добавила: – Нет, это неправда. Я, конечно, упоминала о вас, когда рассказывала о своей работе. – Вот, значит, как. Упоминали… – усмехнулся Йен. – Не слишком лестно для меня. Словно о мебели говорите. – А чего вы ожидали? – воскликнула Вайра. – Вы никогда не здоровались, когда мы встречались в коридоре. – Да неужели? – Вот видите, вы даже не помните! Мы все считали вас высокомерным и весьма нелюбезным. Иногда мы даже спорили, пытаясь понять, почему вы нас не замечаете – потому ли, что вы слишком погружены в свои мысли или вы нарочито грубы. Йен потушил очередную сигарету. – По-вашему выходит, что я просто невыносим, – сказал он. – Мы так и думали, – с усмешкой отозвалась Вайра. Она ожидала, что ее дерзость разозлит его, но вопреки ее ожиданиям он рассмеялся. – Во всяком случае, вы откровенны. – А почему бы и нет? – отозвалась Вайра. – В конце концов, пройдет эта неделя, и все вернется на круги своя. – Да, это верно, – кивнул Йен. |