
Онлайн книга «Каждый раз, целуя...»
Мэтью прижал ее к широкой груди, но Дженнет почти не слышала стука его сердца за громкими стонами Хантли. — Он?.. — Нет, — ответила Дженнет, уткнувшись ему в сюртук. — Хорошо сработано, леди Дженнет, — прокомментировал Сомертон. — Похоже, вы разделались с негодяем. Оглянувшись, Дженнет увидела, что Бэннинг ставит Хантли на ноги. — Что ты сделал с моей сестрой? — прогремел Бэннинг. — Потише, Селби, а то все гости соберутся под дверью, — остановил его Сомертон. Крепко сжимая Хантли горло, Бэннинг припер его к стене. — Я был вынужден, — захныкал Хантли. — Неужели ты думал, что я позволю такому, как ты, человеку стать мужем моей сестры? Пока шел разговор, Мэтью успокаивал Дженнет, поглаживая ее по волосам, и она, как никогда прежде, чувствовала себя в полной безопасности. Но существовал важный вопрос, на который ей было необходимо получить ответ, и Дженнет, отказавшись от ласки Мэтью, повернулась к Хантли: — Почему вы пытались это сделать? Я имею право знать. Хантли смотрел в сторону, пока Бэннинг, взяв его за подбородок, не заставил посмотреть на Дженнет. Мэтью надоела эта игра в молчанку, и он, оттолкнув Селби, шагнул к Хантли и затянул его шейный платок так, что у Хантли глаза чуть не вылезли из орбит. — Отвечай на вопрос леди. — В-Ванесса, — пролепетан он так тихо, что его услышал только Мэтью. — Что ты сказал? — Весь мир закружился вокруг Мэтью. — Ванесса Фулбрайт. — Вышвырни его отсюда, Сомертон, — сказал Мэтью, отпустив платок Хантли. — С удовольствием, — усмехнулся Сомертон, не став возражать. — Подожди, — вмешался Селби. — Он должен назвать мне имя своего секунданта. — Нет, — решительно сказала Дженнет. — Никто не будет драться из-за меня на дуэли. Селби повернулся к сестре, и они оба, скрестив руки на груди, смотрели друг на друга. Если бы в этой ситуации могло быть что-то забавное, то это было бы одинаковое упорство на лицах Селби и Дженнет, но сейчас не было ничего даже отдаленно похожего на комедию. Пока брат с сестрой вели поединок, Мэтью опустился в ближайшее кресло. Если кто-то и должен был вызвать Хантли, то это он, но у него не было на это права, потому что он даже не сделал Дженнет предложения. — Джен, твоей чести нанесен удар, и мой долг как твоего брата позаботиться, чтобы она была восстановлена. — Мне кажется, — вставил от двери Сомертон, — что она восстановила свою честь, лишив его мужской гордости. — Совершенно верно, — согласилась Дженнет. — Оставь это. — Сомертон потянул Селби за локоть. — Я уж точно не хочу дважды за один год быть твоим секундантом. Я сам разберусь с Хантли. — Хорошо, — согласился Селби, — займись им. — Я так давно никого не убивал, — нараспев произнес Сомертон, одарив Хантли радостной улыбкой. — Нет, — возразила Дженнет, напуганная его словами. — Нет, — поддержал ее Селби. — А ты что скажешь, Блэкберн? — спокойно спросил Сомертон. — Его это не касается, — заявил Селби, глядя на Мэтью. — Убей его, Сомертон, — ответил Мэтью, глядя прямо в холодные голубые глаза Селби. — И постарайся, чтобы это была медленная и мучительная смерть. — Мэтью! — воскликнула Дженнет. — Никто не умрет из-за того, что произошло здесь. — Что ж, ладно, — вздохнул Сомертон и, выволакивая из кабинета Хантли, остановился перед Дженнет. — Быть может, хочешь что-нибудь сказать, тупой болван? — Я совершенно искренне прошу простить меня, — пробормотал Хантли Дженнет. — Принято, — отозвалась Дженнет. — Пойдем, Дженнет, — окликнул сестру Селби, направившись к двери. — Нет. Мне нужно поговорить с лордом Блэкберном об очень важном деле. — Побыстрее, — недовольно бросил Селби. — Наедине, Бэн. — Никогда. — Оставь их, Селби, — потянул его Сомертон. — Нравится тебе это или нет, но она сделала свой выбор. Селби посмотрел на Мэтью, потом на Дженнет, но не успел ничего сказать, потому что Сомертон вытащил его и Хантли из комнаты и захлопнул дверь. Мэтью сидел в кресле и смотрел на пляшущий в камине огонь. Он слышал, что Дженнет идет к нему, но не знал, что ей сказать. Это он виноват во всем, что случилось этим вечером. Ему следовало быть честным с Ванессой. Если бы он сказал, что не любит ее, это обидело бы ее, но она сильный человек и справилась бы. А он вместо этого вселил в нее ложную надежду, что, возможно, вернется к ней, хотя знал, что этого никогда не будет. — Почему ты молчишь? — тихо заговорила Дженнет. — Дженнет, это я во всем виноват. — Почему ты так решил? — Сев на подлокотник кожаного кресла, она потрепала Мэтью по волосам. — Господи, мне нужно немного бренди. — Он встал, скорее чтобы быть дальше от Дженнет, чем для того, чтобы найти бренди. Никогда в своей жизни он не чувствовал себя более виноватым. — А ты хочешь? — Да, но чего я на самом деле хочу, так это чтобы ты сел и поговорил со мной. — Сначала бренди. — Наполнив два небольших бокала, он протянул один Дженнет, а потом сел на диван. Вместо того чтобы оставаться на своем месте, Дженнет перешла к нему. — Что с тобой, Мэтью? Он достаточно долго знал Дженнет, чтобы понимать, что она не прекратит расспросов, пока он не ответит ей. — Это я во всем виноват, Дженнет. Она нахмурилась, так что у нее на лбу пролегли две небольшие морщинки, и, протянув руку, снова ласково потрепала его по волосам. — Как ты можешь быть виноват в этом? Это сделал Хантли, а не ты. — Он сделал это только потому, что моя бывшая любовница или попросила его об этом, или пригрозила ему чем-то. — Мэтью залпом выпил бренди, но согревающая жидкость не облегчила его чувства вины. — Зачем ей это могло понадобиться? Закрыв глаза, Мэтью откинул голову на мягкий бархат дивана. — Она была влюблена в меня. Я знал об этом до того, как порвал с ней, но я думал… — Что? — прошептала Дженнет. — Я думал, что если дам ей надежду на то, что вернусь, я не разобью ей сердце. — А люди называют тебя распутником и подлецом. — Подняв руку, Дженнет нежно погладила его по щеке. — Да, я такой. Мягкосердечный распутник, который не может разбить сердце своей любовницы. — Думаю, это очень благородно. |