
Онлайн книга «Каждая ночь - твоя»
Но почему… Почему он собирался вернуться в город еще до того, как должны были официально объявить о помолвке?! Никто бы не поверил, что они собираются пожениться, если бы они объявили об этом в отсутствие жениха! Неужели он собирался бросить ее? Только на следующий день Эвис, собравшись с духом, решила, что пришло время встретиться с Бэннингом. – Приготовьте мою карету, Грантем! – крикнула она из кабинета. – Да, мэм. Я скажу Бриджет, что вы собрались выехать в город. – Нет, нет, не нужно, Грантем. Я еду одна. Грантем, неодобрительно пожевав губами, молча кивнул. В старческих глазах дворецкого читалось осуждение, но Эвис постаралась сделать вид, что не заметила этого. Экипаж должны были подать через несколько минут. Эвис схватила перо, обмакнула его в чернильницу и принялась поспешно писать, одну за другой перечисляя причины, по которым Бэннингу не следовало защищать ее честь на дуэли. Раз уж ей предстоит спорить с Бэннингом, считала она, нужно привести в порядок мысли – иначе ее затея заранее обречена на провал. Дописав, она посыпала листок песком, потом сложила его и сунула в сумочку. Итак, она готова встретиться с Бэннингом. Не успела она выйти из экипажа, как парадная дверь распахнулась и на пороге возникла хорошо ей знакомая фигура Баттенфорда. Дворецкий невозмутимо ждал, пока Эвис поднимется по лестнице. И хотя там было от силы шесть ступенек, Эвис запыхалась так, словно вскарабкалась на гору. – Добрый день, мисс Коупли, – с приветливой улыбкой поздоровался Баттенфорд. – Боюсь, леди Дженетт нет дома. – Оглянувшись через плечо, он придвинулся поближе. – По-моему, она отправилась с визитом к леди Элизабет, – заговорщическим шепотом проговорил он и снова оглянулся, точно боялся, что кто-то их подслушивает. – Спасибо, Баттенфорд, – кивнула Эвис. «Ну же, не молчи, – прикрикнул на нее внутренний голос, – объясни ему, зачем ты на самом деле приехала!» – Собственно говоря, я приехала не к Дженетт. Видите ли, мне нужен лорд Селби, – с трудом выдавила она из себя. – Э-ээ… боюсь, мэм, его тоже нет дома, – учтиво ответил дворецкий. – О! – только и смогла выговорить Эвис, окончательно растерявшись. – А он скоро вернется? Баттенфорд пожал плечами. – Простите, мисс, ничем не могу вам помочь. Хозяин не сказал, когда вернется. – Благодарю вас, Баттенфорд. Волоча ноги, Эвис медленно спустилась по лестнице и снова забралась в карету. – Мэм! – окликнул хозяйку кучер. – Да? – Домой? – Нет, нет. К леди Элизабет, – приказала она. Что ж, по крайней мере, там, у Элизабет, в кругу самых близких подруг, она сможет выплакать свои горести на плече у кого-то из них. Может быть, даже кто-нибудь сможет дать ей хороший совет. Только не Дженетт, конечно. Что скажет Дженетт, она заранее знала – что Эвис должна была, отпихнув дворецкого, ворваться в дом, после чего запереться у Бэннинга в кабинете и ждать, когда тот вернется домой. До дома, где жила Элизабет, было рукой подать, но этих нескольких минут Эвис хватило, чтобы успокоиться и привести мысли в порядок. Интересно, вдруг подумала она, а что, если тетушка Элизабет укажет ей на дверь? Пока об их помолвке с Бэннингом не будет объявлено официально, в глазах света она опозорена. И все добропорядочные женщины имеют полное право не пускать ее на порог. – Эвис! – Не успела она войти в дом, как Элизабет, вылетев из гостиной, кинулась ей нашею. – Как я рада, что ты приехала! На губах Эвис появилась вымученная улыбка. – О черт! – Губы ее задрожали, и она, не пытаясь сдерживаться, обняла Элизабет. – А я-то думала, что уже успела выплакать все слезы, – всхлипывала она. – Пойдем, дорогая. Все уже здесь и ждут тебя. Сейчас прикажу принести чай, булочки и все остальное. – Элизабет, обняв Эвис за плечи, повела ее в гостиную. – О Эвис! – словно сговорившись, хором приветствовали ее Дженетт, Виктория и Софи. – Итак, все в сборе, можем начинать, – в присущей ей властной манере объявила Дженетт. – Бэннинг ушел из дома и отправился искать Биллингсуорта. Он уже успел вернуться к тому времени, как ты была у нас? Эвис только молча покачала головой, говорить она не могла. Сил ее хватало только на то, чтобы утирать струившиеся по лицу слезы. – Судя по твоему виду, до тебя уже успели дойти последние слухи? – тихонько спросила Софи. – Какие слухи? «Господи, что еще?» – в полном отчаянии подумала Эвис. Она ведь и без того уже скомпрометировала себя на глазах у всех… что может быть хуже этого? Усевшись на диван, она обреченно закрыла глаза. Кто-то сдавленно зашикал. Эвис, открыв глаза, окинула взглядом побледневшие лица подруг. – Что за слухи? – слабым голосом проговорила она. Только у Дженетт хватило духу ответить ей: – Книга для записи заключенных в «Уайтс» пари буквально пестрит новыми пари. Все, кому не лень, бьются об заклад. – О чем? – О вас с Бэннингом, – понизив голос, прошептала Дженетт. – И о том, будут ли Бэннинг с Биллингсуортом стреляться из-за тебя на дуэли, – добавила Элизабет. – Итак, я окончательно опозорена, – севшим голосом пробормотала Эвис. – В глазах света я теперь падшая женщина. Карета Бэннинга остановилась перед клубом «Уайтс» на Сент-Джеймс-стрит. Сомертон дал слово заглянуть туда и дать ему знать, если там появится Биллингсуорт. Бэннингу сообщили, что мерзавца уже видели в клубе. Войдя в «Уайтс», Бэннинг обнаружил у окна свободный столик. Многие лица были ему знакомы. Кое-кто из мужчин кивнул ему, но он сделал вид, что не заметил. Заказав бутылку кларета, Бэннинг уселся за стол и обежал взглядом зал. – Селби, – приветствовал его подошедший к столику Сомертон. – Сомертон, – кивнул Бэннинг. – Могу я сесть? – осведомился тот, указывая на свободный стул. – Разумеется. – Бэннинг терпеливо ждал, пока Сомертон сядет, хотя вопрос, который он собирался задать, висел у него на кончике языка. – Где он? – Терпение, старина. – Похоже, у меня его осталось не так уж много. – Я слышал, вы принимаете поздравления, – хмыкнул Сомертон, наливая в бокал кларет. – Черта с два! – буркнул Бэннинг. – Вот как? – Думаю, многие уже поняли, что мисс Коупли остается старой девой исключительно потому, что она сама так хочет. К сожалению, ее мнение на этот счет не изменилось – она по-прежнему не желает выходить замуж. – Честно говоря, мне трудно в это поверить, – усмехнулся Сомертон, поднося к губам бокал с кларетом и делая маленький глоток. |