
Онлайн книга «Власть судьбы»
В очередной раз Софи испытала неприятный шок. Интуиция ее все чаще стала давать, сбои. Что она будет делать, если и в самом деле утратит дар медиума? Останется ни с чем. Вчера леди Кантуэлл вернулась к ней уже в третий раз, и Софи вновь ничем не смогла ее порадовать. — Ну? — Мисс Литлбери теряла терпение. — Я должна завтра приехать на бал, уже точно зная о том, кто мой суженый. — Тише, — осадила клиентку Софи, пытаясь сосредоточиться на том образе, что напомнил ей Николаса. Это он или не он? И кто тот, другой? — Мисс Рейнар, так вы можете мне помочь или нет? Отвечайте прямо. Софи в изумлении уставилась на нее. Джастин Литлбери недавно исполнилось двадцать, она была дочерью виконта и воспринималась всеми как тихая, застенчивая барышня. Однако сейчас производила совсем иное впечатление. В глазах недавней скромницы читалась решимость добиться желаемого любой ценой. — То, что я вижу, мне пока непонятно. — Что же именно? — Я вижу двух мужчин, но их изображения как-то размыты. Я не могу определить имена. — Ну вот, я так и думала, — сказала мисс Литлбери. — Вы не обладаете даром видеть будущее. — Мисс Литлбери, иногда одного сеанса бывает недостаточно. Возможно, вы еще недостаточно доверяете мне, чтобы раскрыть передо мной свой внутренний мир. Девушка сердито поджала губы и встала. — Я думаю, что вы — просто шарлатанка. Разумеется, очень заинтересованы в том, чтобы я пришла на следующий сеанс, поскольку берете плату за каждое посещение. — Но поймите, все не так просто, как вам кажется, — пояснила Софи. — Если человек действительно хочет что-то от меня скрыть ему это удается. До тех пор пока между нами не установятся доверительные отношения, мне трудно определить что-то конкретное. Мисс Литлбери порылась в ридикюле и, вытащив монету, бросила ее на стол. — Это последняя плата, которую вы от меня получаете. В раздражении она направилась к двери. Софи покачала головой, но все же решила оставаться вежливой и проводила свою молодую клиентку до двери. Мисс Литлбери остановилась у входа в небольшой гостиной, где визитеры ждали, пока о них доложат хозяйке. — Лорд Энкрофт! Николас встал и с улыбкой подошел к девушке. — Приятно вновь с вами встретиться, мисс Литлбери. — Взаимно, милорд, — ответила она кокетливо и, оглянувшись на Софи, добавила: — Я бы на вашем месте не стала тратить время и деньги на эту шарлатанку. Она обычная мошенница. Николас покачал головой: — Я с вами не соглашусь. Мисс Рейнар очень мне помогла. Мисс Литлбери прищурилась, переводя взгляд с Николаса на Софи и обратно. — В самом деле? — Да. — Он с улыбкой посмотрел на молодую леди. — Вы будете завтра на балу у Блэкбернов? — Разумеется. — Она бросила пренебрежительный взгляд на Софи. — По крайней мере, там меня будут окружать приличные люди. — Раздраженно хмыкнув, девушка быстро вышла за дверь. Софи вернулась в свой кабинет. — Как же я устала от нее! — Полагаю, эта скандальная особа не знает, что вы с Жанетт хорошие подруги, — пояснил Николас, пройдя в комнату следом за хозяйкой. — Наверное. — Софи остановилась на пороге и улыбнулась. — Мне вправду интересно, как она отреагирует, увидев меня на балу завтра вечером. Николас сдержанно засмеялся: — Хотел бы и я взглянуть. — Перейдем к делу. — Софи села и положила руки на стол. Стараясь не обращать внимания на мурашки, побежавшие вверх в тот момент, когда он прикоснулся к ее рукам, она сказала: — Теперь мне нужно, чтобы ты предельно сконцентрировался на мыслях о любви. Не думай ни о чем другом. Она дождалась, пока Николас закроет глаза, и только после этого; сделала то же. Как обычно, сразу испытала легкое головокружение, но, как и раньше, ничего не увидела. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой беспомощной. Словно перед ней вырастала темная глухая стена, преграждавшая доступ к мыслям клиента. Должна быть какая-то причина, по которой она не могла увидеть ту женщину, что предназначалась Николасу судьбой. Или она вообще не могла читать его мысли? Но все это казалось бессмысленным. Она легко проникала в его подсознание, когда они были близки. Так почему же не могла увидеть его вторую половину? Почему, пытаясь проникнуть в его внутренний мир, видела лишь сплошную черноту, как в случае с леди Кантуэлл? — Николас, сделай одолжение, подумай о своей дочери. — Зачем? — Я просто проверяю одну теорию. — Хорошо. Как только он начал думать об Эмме, сознание Софи наводнили образы. — У нее темно-русые волосы? — Да, — ответил он. — И красивые карие глаза? — Точно, — медленно ответил он с едва уловимым насмешливым удивлением. — Она красивая девочка, Николас. — Софи видела ее издали в тот день у Гантера, но сейчас в сознании ее возник образ очень симпатичной малышки. — Все это верно. Но какое имеет отношение к моей второй половине? Открыв глаза, Софи встретилась с его янтарным взглядом. Стиснув зубы, она пыталась постичь, почему не может увидеть его судьбу. — Ты опять ничего не рассмотрела, верно? — тихо спросил он. — Прости, Николас. Я теряюсь в догадках. — А мне все понятно. — Он встал и подошел к окну, выходящему на маленький внутренний двор. — Той женщины, которая полюбит меня, просто не существует. У Софи защемило сердце от жалости к нему. — Мы не можем судить об этом. — Почему же? — ответил он, глядя в окно. — Зря я позволил уговорить себя на это глупое гадание. До сих пор никто не смог меня полюбить. — Готова поспорить, что твоя мама тебя любила, — прошептала Софи. — Возможно, но я ведь ее не помню. — Николас, присядь. Давай поговорим. — Она кивнула на два кресла перед камином и выбрала то, в котором они не занимались любовью. Николас поморщился, заметив, какое кресло она оставила для него. — Что ты хочешь узнать, Софи? — Многое. Я верю, что если ты расскажешь мне о себе больше, то я смогу помочь тебе справиться с той болью, которая не хочет отпускать твое подсознание. — Что ты имеешь в виду? — Я знаю, что ты действительно думаешь, что ни одна женщина тебя не полюбит. Из-за этого, возможно, мне не удается ничего толком рассмотреть. И потому я хочу спросить тебя: почему ты так считаешь? Ведь тебя всегда окружало столько приятных дам. |