
Онлайн книга «Короли побежденных»
И сейчас я тоже знал, что не смогу остановиться, пока не докручу свой номер. Какие-то течения в глубине мира пришли в движение, и я должен плыть вместе с ними. У меня нет ни одного доказательства, но я твердо уверен, что смерть Энгуса связана и с предстоящей войной, и с миссией Вестейна, и с моей собственной судьбой. Одна моя волчья душа ведает почему. И Дирмед тоже чует. Аристократы — они такие. Словом, я отправился прямиком к Кайрен, но ее не было — упорхнула за покупками. Я рассудил, что, если даже она скоро вернется, толку от нее будет немного. Женщина, купившая какую-нибудь тряпку, становится слепа и глуха ко всему прочему. Кузина будет слушать меня, а думать о зеркале. Поэтому я решил зайти завтра. И зашел. Но все случилось не совсем так, как я ожидал. КАЙРЕН Мне было искренне жаль Вестейна. Получилось так, словно его полгода растягивали, как пружину, а потом вдруг резко отпустили. Я поговорила с отцом, и он сказал: «Хорошо, давай сюда своего тарда. И этого богатого церета тоже давай. Только быстрее. Завтра же». Я сообщила вердикт Вестейну, и он схватился за голову: — Нет, так нельзя. Завтра — никак. Цереты не входят в чужие дома. — Почему не входят? Двери малы? — Это неприлично. В доме бывает только семья. Для гостей у них беседки в саду. — Но в нашем саду нет беседки. — В том-то и дело. — А как же на свадьбе? — Путешественникам можно. Но он должен перед этим неделю поститься и просить прощения у Бога. Я призвала отца, чтобы втроем разобраться с вопросами этикета. Отец выслушал Вестейна и покачал головой: — Через неделю вся Аврувия будет знать нашу беседу во всех подробностях еще до того, как будет сказано первое слово. Или сейчас же — или в этом нет никакого смысла. Вы думаете, прочие Дома не слушают вас просто по глупости? Или думаете, что я всемогущ и неуязвим? Вестейн отправился к себе и вернулся часа через два. Церет согласился. Будет завтра вечером вместе с женой и племянницей. — Простите, при чем тут жена и племянница? — спросил отец. Вестейн покраснел. Оказалось, что, когда церет услышал, что в доме будет одна женщина (я), возникли новые сложности. Он должен взять с собой женщин своего племени, чтоб они могли в случае чего поклясться перед общиной, что он занимался в нашем доме переговорами, а не чем-то иным. Я хохотала как сумасшедшая, вообразив эту картинку. — А что, за ним это водится — заниматься чем-то иным? — спросил отец. На Вестейна лучше было не смотреть. — Не обращайте на нас внимания, — попросила я. — Мы отсмеемся сейчас, а вечером будем серьезны, как дохлые рыбы. — Боюсь, что это еще не все, — вздохнул Вестейн и принялся рассказывать мне, что церетам нельзя есть, а что можно и в какой последовательности они едят то, что можно. Так что, когда к нам в гости явился Ивор, я была просто счастлива. Я решила, что он прекрасно поможет мне развлекать цереток. Когда он не дергается, в нем море обаяния. Никогда еще я не ошибалась так жестоко. * * * Весь ужин Ивор просидел с невыносимо кислой миной. На его лице крупными буквами было написано, что он считает ниже своего достоинства разговаривать с чужаками. Хуже того, он весь вечер бесстыдно разглядывал младшую церетку, будто барышник лошадь. Я делала ему знаки глазами, но он не хотел замечать. Потом отец, Вестейн и церет удалились для переговоров, а я осталась с дамами наедине (не считая Ивора, но он, похоже, сам не желал, чтоб его считали за человека). Церетки знали по-асенски всего несколько слов, так что я тщетно ломала голову над темой для беседы. Потом меня осенило. В нашем доме была огромная книга, написанная по рассказам наших моряков. К слову, Ник, старший брат Ивора, внес в нее немалую лепту. Церетки с трепетным изумлением разглядывали изображения дальних островов, морских и сухопутных чудовищ и странных народов и, хвала богам, не скучали. Так понемногу выплыли. Мужчинам, кажется, тоже удалось найти общий язык, они вернулись в гостиную с лицами серьезными, но не мрачными. Проводив гостей, я набросилась на кузена — как он мог, да как он смел! — Что, в самом деле было так ужасно? — недоумевал Ивор. — Ты прости, я не заметил. — Дурак, — сказала я. — Битый час пялился на девицу, а теперь спрашиваешь: «Неужели так ужасно?» — Но тебе же нравится, когда на тебя смотрят. — Дурак еще раз. Ты что же, не понял? Ей скоро третий десяток, и лицо уже не то, и фигура, ни одного жениха поблизости, а ты… — Хватит! — рявкнул вдруг Ивор. — Сама придержи язык! Я ж не говорю гадостей про твоего Лейва. У меня рот открылся от изумления. — Так ты… Ты хочешь сказать, что… — Что без конца говорю глупости в твоем присутствии, — огрызнулся кузен. — Как это тебе удается, ума не приложу. — Ох, Ивор, прости. Клянусь первенцем, я же… — Ладно. Забыто. Мы посидели в разных углах дивана. Помолчали. Потом кузен тряхнул головой и сказал: — Так вот, теперь о приятном. Ты не знаешь, кто мог заплатить за убийство твоего жениха? — Не знаю. Правда, я все время думала в эти дни. Не знаю. — Хорошо. Давай начнем по-простому. У него были враги? — Не знаю. — Вы вообще что-нибудь друг о друге знали?! — Ты думаешь, если бы Энгусу грозила опасность, мой отец отдал бы меня за него? — Хм. Ладно, довод косвенный, но принимается. Итак, явных врагов не бьио. Далее. Кто-нибудь был недоволен вашей свадьбой? — Тейя. Сестра Энгуса. Ты думаешь, она его и прирезала? Чтоб никому не достался? — Не издевайся. Кто-то еще? — До такой степени, чтобы убить? Нет. Это нелепо. Обычный брак между Домами. — Вся наша жизнь — нелепость. Ладно. У Дома Ивэйна были враги? — Разумеется. Кому-то всегда слишком тесно рядом. — И кому же было слишком тесно рядом с Домом Ивэйна? — Дому Ойсина. Но, Ивор, я не знаю никаких подробностей. Это — денежные дела, я в них ничего не понимаю. — А у вас какие отношения с Домом Ойсина? — У кого это у вас? — У Дома Дирмеда. — Во-первых, не у вас, а у нас. А во-вторых, что ты спрашиваешь? Ты же был на свадьбе. Алов — из Дома Ойсина. — Извини. Значит — дружба. Тогда придумай мне повод, чтобы побывать там. — Но, Ивор, если даже они что-то не поделили, это же не причина, чтобы убивать наследника Дома. |