
Онлайн книга «Полночная аллея»
![]() Миновав коридор, Гретхен провела ее через высокую дверь в круглую приемную, где находились четыре вооруженных вампира. Провожатые Клер остановились, показали свои документы и сдали оружие, девушку обыскали — быстро, умело охлопали холодными руками, заставив содрогнуться. А потом открылась другая дверь, и Гретхен ввела Клер в большой круглый зал с высоким потолком, люстрами, похожими на ледяные каскады, и старинными потускневшими картинами на стенах. Нет, запах роз ей не почудился — кроваво-красными цветами была полна ваза, стоявшая в центре массивного круглого стола. За столом никто не сидел, зато в дальней части зала обнаружилась группа примерно из десяти человек. Некоторые из них повернулись, и взгляд Клер задержался на Оливере. Она не видела его с тех пор, как, пытаясь выманить Шейна из укрытия, он угрожал убить ее, и сейчас снова ощутила, как сильные ледяные пальцы стискивают горло. У Оливера сделались прямо волчьи глаза, из глубины горла вырвалось громкое звериное рычание. Ничего человеческого в нем сейчас не осталось, и Клер живо вспомнила свой прежний страх перед ним. — Я так понимаю, преступница доставлена сюда для наказания, — заявил он и зашагал в сторону Клер. Вампиры переглянулись, а потом Гретхен задвинула девушку себе за спину. — Остановись! — сказала она, и от удивления Оливер подчинился. — Девочка сама захотела увидеться со своей покровительницей. У нас нет никаких доказательств ее вины. — Она уже виновна, раз живет в том доме! Ты удивляешь меня, Гретхен. Что, перешла на сторону живых? Вампирша засмеялась, слишком громко и неискренне, и сказала что-то на неизвестном Клер языке. Оливер резко ответил ей. — Мы за нее отвечаем. — Ганс положил руку на плечо Клер. — И она принадлежит Амелии. К тебе это не имеет никакого отношения, Оливер. Прочь с дороги! Тот улыбнулся, вскинул руки и отступил. Ганс провел Клер мимо него; взгляд Оливера вонзался ей в шею, словно нож. При их приближении группа впереди расступилась. В основном ее составляли вампиры — судя по бледной коже и змеиной быстроте движений. Людей Клер заметила всего двоих — это были мэр, стоящий с краю и явно чувствующий себя не в своей тарелке, и его сын Ричард. На форменной одежде Моррелла-младшего виднелись влажные пятна, и Клер не сразу поняла, что это кровь. Кровь Сэма. Сэм лежал на ковре, его голова покоилась на коленях сидящей тут же Амелии; она нежно гладила его яркие медно-рыжие волосы. Он выглядел совсем мертвым, и кол по-прежнему торчал из груди. Ганс подтолкнул Клер к Амелии, и та открыла глаза. Долгое мгновение она, казалось, не узнавала свою подопечную, но потом нахмурилась, опустила взгляд к лицу Сэма и провела пальцами по его щеке. — Клер, помоги мне, — произнесла она, словно продолжая начатый ранее разговор. — Освободите ей место, пожалуйста. Ганс отпустил Клер, и ею овладело страстное желание убежать из этого зала, просто удрать, куда угодно, только бы подальше отсюда. В глазах Амелии проглядывало что-то столь огромное, что девушка не была способна, да и не хотела понимать этого. Она попятилась, однако рука Амелии взметнулась, сжала ее запястье, потянула, и Клер упала на колени по другую сторону от Сэма. В нем и вправду не наблюдалось ни малейших признаков жизни. — Когда я скажу, возьмись за кол и потяни, — негромко приказала Амелия. — Но только когда я скажу. — Но… у меня сил не хватит… Почему она не попросит Ричарда? Или кого-нибудь из вампиров? Даже Оливера? — Хватит. Когда я скажу. Амелия снова закрыла глаза, а Клер нервно вытерла о джинсы вспотевшие ладони. Полированный деревянный кол в груди Сэма был похож на древко копья, и она не представляла, насколько глубоко он проник в тело. Пронзил ли сердце? А что, если извлечение кола убьет Сэма окончательно и бесповоротно? Припомнились разговоры о схожих случаях, когда вампиры умирали, если… Лицо Амелии внезапно исказилось от боли, и она сказала: — Давай, Клер! Не раздумывая, девушка обхватила кол обеими руками и с силой дернула; мгновение казалось, что ничего не получится, но потом он заскользил вверх, по пути царапнув кость. Тело Сэма выгнулось дугой, как будто пронзенное током, и вампиры вокруг отшатнулись. Амелия сжимала его голову с такой силой, что побелели пальцы. Внезапно ее глаза распахнулись; сейчас в них сверкало чистое серебро. Клер отползла назад, безотчетно сжимая кол. Мрачный, усталый Ричард Моррелл забрал у нее орудие убийства, положил в пластиковый мешок и застегнул молнию. Ну да, это же вещественное доказательство. Сэм снова обмяк. Из раны в его груди медленно вытекал кровавый ручеек. Амелия сняла белый шелковый жакет, сложила его и прижала к ране, пытаясь остановить кровотечение. Никто не произнес ни слова. Клер беспомощно смотрела на Сэма — он не двигался и по-прежнему выглядел мертвым. — Сэмюель, — негромко, с теплом в голосе заговорила Амелия, склонившись к нему, — Сэмюель, возвращайся ко мне. Он открыл глаза — пугающе темные, будто у совы, они, казалось, состояли из сплошного зрачка. Клер прикусила губу. Снова мелькнула мысль сбежать, но Ганс и Гретхен стояли за ее спиной, и она знала, что ничего не получится. Сэм заморгал, его зрачки начали медленно сокращаться. Губы задвигались, но ни один звук не слетел с них. — Вдохни, — тем же спокойным, теплым тоном продолжала Амелия. — Я здесь, Сэмюель. Я не покину тебя. Она нежно погладила его по лбу. Он снова заморгал, медленно фокусируя на ней взгляд. Впечатление было такое, словно в целом мире существуют лишь они двое. «Не только Сэм любит ее, — подумала Клер, — Амелия его тоже». Сэм обвел взглядом столпившихся вокруг, выискивая кого-то. Не найдя того, кого искал, он снова посмотрел на Амелию и одними губами произнес: «Майкл». — Майкл в безопасности, — сказала Амелия. — Ганс, приведи его сюда. Ганс кивнул и быстро вышел. Так Майкл здесь! А Клер и думать о нем забыла за всеми этими жуткими событиями! С каждым мгновением Сэм выглядел все лучше, но Амелия продолжала прижимать к его груди импровизированную повязку. Он неуклюже, медленно поднял руку и накрыл ее ладони; на долгое мгновение они замерли, глядя друг на друга, а потом Амелия убрала свои руки. Самостоятельно прижимая жакет к груди, Сэм с ее помощью сел и прислонился к стене. — Можешь рассказать, что произошло? — спросила она. Раненый кивнул. Ричард, с ручкой и блокнотом в руках, присел рядом с ним на корточки. |