
Онлайн книга «Изумрудное море»
– И, как вы думаете, – спросил Тальбот, – стоят ли драконы всего этого? – Посмотрим, сэр, – ответил старпом. – Насколько я понимаю, у них не так уж много возможностей атаковать что-то внизу, под ними. Сейчас я бы сказал – нет, не стоит. С другой стороны, готовясь принять их, мы получили отличную новую игрушку – такой огромный корабль! Так что если ничего не получится, просто снесем эту ерунду, добавим пару мачт и у нас будет настоящий военный корабль. Он провел их к трапу, ведущему вниз, к следующей палубе. Верхняя часть люка, ведущего в коридор, была обита и выкрашена в ярко-желтую и черную полоску. – Осторожно голову, – предупредил старпом, показывая пример и низко наклоняясь. – Особенно вы, лейтенант. Пожалуйста, повернитесь лицом к трапу, так легче спускаться. Коридор внизу был низким и узким. Навстречу им шли два матроса, мужчина и женщина, и они оба прижались как можно ближе к стене, пропуская гостей. – Простите, – пробормотала Даная. – Нет проблем, мэм, – мягко ответила девушка, в то время как мужчина посмотрел на Рейчел, приподняв бровь. – Таков порядок движения, – пояснил старпом, распахнув дверь и входя в одну из кают справа, – когда идете по коридору, младший уступает дорогу старшему. Таким образом, я должен отступить в сторону, только когда мне навстречу идет командир корабля. Я думаю, это здорово. Он показал рукой на двухъярусную койку: – Я не совсем уверен в том, как вас разместить. У нас смешанная команда, но спят мужчины и женщины порознь. Для пассажиров у нас есть эта каюта и капитанская, которую мы решили отдать герцогу, так как в ней хватит места для собраний. Получается, что здесь могут спать либо две леди, либо лейтенант и помощница миссис Данаи. Или, я думаю, герцог мог бы отдать свою каюту дамам, а сам разделить эту с лейтенантом. Еще у нас есть большая каюта для всадников, но я бы хотел оставить ее им, если вы не возражаете. Или один из вас может ночевать со всадниками. Эдмунд посмотрел на Рейчел и приподнял бровь. Она пожала плечами: – Я и так почти полжизни прожила бок о бок с Герцером. Меня не стеснит попасть с ним в одну каюту. – Я мог бы спать со всадниками, – сказал Герцер почти одновременно с девушкой. – Нет, я, конечно, хочу, чтобы ты с ними работал, но ты мой помощник, и я хочу, чтобы ты был под рукой, – возразил Эдмунд, почесав бороду. – Будешь спать здесь. Возникнут проблемы, разберетесь, не маленькие. Герцер пожал плечами, вошел в каюту и бросил свою сумку на верхнюю койку. Там были невысокий деревянный бортик по краю и подушка, сделанная из чего-то довольно мягкого, он не понял, из чего именно: не солома и не пух, в этом он был уверен. В каюте едва хватало места, чтобы повернуться, ему даже приходилось пригибать голову. Забираться на койку оказалось интересной операцией: его сумка была брошена в ноги постели, что оставляло ему примерно метр девяносто сантиметров на все. Учитывая то, что его рост составлял два метра десять сантиметров, он понял, что ему придется спать, свернувшись клубочком. – А в конце коридора, – объяснил Мбеки, открывая дверь, – каюта герцога Эдмунда. Каюта, тоже низкая, была относительно просторной. Кроме широкой постели, там стоял стол, достаточно большой, человек на шесть, а может, даже восемь, если потесниться. Свет проникал внутрь через иллюминатор из толстого стекла. – Мы сейчас находимся на левом борту, чуть ближе к носу – каюта командира, – пояснил офицер. – Моя – как раз напротив. Кают-компания – за каютой помощника по левому борту. Остальные офицерские каюты – вниз по трапу. – Мне здесь нравится, – произнес Эдмунд и жестом показал матросу, куда поставить коробку. – Герцог Эдмунд, – обратился к Тальботу Герцер, – я бы посмотрел, как там Джерри, и наведался бы в стойла для драконов. – Уорент-офицер Рейдо скоро должен встретиться с кэптеном… – предупредил Мбеки. – Я желаю, чтобы Герцер тоже присутствовал, – прервал его Тальбот. – Герцер будет посредником между мной и всадниками. Я бы хотел, чтобы он принимал участие, в дискуссиях о применении драконов. – Отлично, – ответил с некоторым замешательством старпом. – Матрос, проводи лейтенанта Геррика в каюту капитана. Герцер последовал за моряком к двери, у которой дежурил морской пехотинец. – Лейтенант Геррик к кэптену, по приказу герцога, – доложил матрос, делая шаг в сторону. Морпех оглядел лейтенанта с ног до головы и приподнял бровь: – Кровавый Лорд? Герцер наклонился вперед так, что его нос оказался в дюйме от лица часового и кивнул: – Да, Кровавый Лорд. На этом корабле есть один кэптен и два лейтенанта. Теперь будет еще один – я. И если ты еще раз на меня так посмотришь, я тобой, как грязной тряпкой, пол вытру. Я не терплю наглости от рядовых. Особенно от рядовых, которые щеголяют в новеньких доспехах, а сами еще дерьма не нюхали. Я ясно излагаю? Часовой подобрал отвисшую челюсть и кивнул. – Да, сэр, – сказал он, затем постучал в дверь. – Кто там? – послышался голоса Чанга изнутри. – Лейтенант Кровавых Лордов, сэр, – доложил часовой. – Пусть войдет. Герцер четко, по-военному вошел и отдал честь командиру корабля, который согнулся над столом, головой почти соприкасаясь с макушками Эвана и Джерри. Все они изучали чертеж, очевидно «Бонома Ричарда». – Сообщение от герцога Эдмунда? – спросил кэптен. – На самом деле, сэр… герцог послал меня… присутствовать на совещании, сэр. Я не помешаю? Кэптен молча уставился на него, затем пожал плечами. – Да нет, если захотите что-то сказать, пожалуйста, – наконец довольно язвительно сказал Чанг. – Мы всего год работаем над проектом. Я уверен, у вас будут ценные предложения. – Скорей уж я буду задавать вопросы, сэр, – спокойно ответил Герцер. – Но я хотел бы и этого избежать. – Вопросы – эт-то хорошо, – протянул Эван. – Когда занимаешься подобным проектом, вопросы возникают один за другим. Например, что происходит с управлением корабля, если тридцать шесть драконов то и дело садятся и взлетают? – Вот это мы и узнаем, опытным путем, – успокоил его Чанг. – А пока я вообще не понимаю, как будут происходить посадка и взлет. – Мы сядем, сэр, – заверил его Джерри. – Виверна может приземлиться на монетку. – Это будет раскачивающаяся монетка, уорент-офицер, – проворчал кэптен, – вверх и вниз. Влево-вправо, вперед-назад. Я попытаюсь свести качку к нулю, насколько это возможно, но я не смогу удерживать корабль полностью неподвижно – это море. – Мы разберемся, сэр, – сказал Джерри. |