
Онлайн книга «Это всегда был ты...»
— Прости. Лицо ее страдальчески исказилось, и она прижала пальцы ко рту, чтобы остановить вырвавшийся всхлип. — Меня зовут Джерард Гэллоу, — сказал мужчина, входя и притворяя за собой дверь. — Не знаю, что Кэтрин наговорила вам и как представилась, но нет никакой «миссис Гамильтон» и никогда не было. Она обманщица, и власти Цейлона хотят как следует допросить ее о смерти моего отца. Эйдан не знал, что делать. Поэтому поддался самому сильному порыву и, схватив Гэллоу за лацканы пальто, прижал его к стенке. — Она никуда не едет. — Вы не слышали, что я сказал? Или вам на это наплевать? — Ты дурак, — тихо бросил Эйдан. — Я знаю Кейт с детства. — Несмотря на свое замешательство, ему доставило огромное удовольствие видеть, как при этом побледнело лицо мужчины. — Не тебе говорить мне, кто она такая. Уж я это точно знаю. Но в словах его было куда больше уверенности, чем в сердце. Оно надеялось, что страшное сожаление, написанное на лице Кейт, небеспричинно. — Если ты не ее муж, значит, ты не имеешь права находиться здесь. Никакого. Поэтому убирайся к черту и никогда не возвращайся. — Кэтрин поедет со мной. Эйдан притянул негодяя ближе, чтобы снова шмякнуть его о стену. — И не рассчитывай на это! — У нее нет выбора. Она, возможно, убила моего отца, и ей придется ответить за это. Кейт ахнула. — Я же рассказала тебе, как все было! Эйдан, это неправда! Он понял, что Кейт ни в чем не виновата, и лишь улыбнулся наглой лжи мерзавца. — Что бы там ни было, но уж точно Кейт никого не убивала. — Он склонил голову набок и вгляделся и холодные серые глаза Гэллоу. — Да ты и сам в это не веришь. Ведь это полная чушь. Гэллоу не отвел взгляда и не сказал ни слова. — Кейт, он обижал тебя? — Нет, — прошептала она. Эйдан медленно разжал руки и отступ ил назад. Гэллоу одернул пальто. — Тогда иди собери его вещи. Все до единой. — Ты не знаешь этого человека. Он способен на все. — Ее ладонь коснулась его руки, затем, дрожа, упала. — Наврет с три короба, и ему поверят. Тебе лучше уйти. Твоя репутация и честь твоей семьи будут под угрозой, тебе незачем втягиваться в это. — Не волнуйся. Он никому ничего не расскажет. Гэллоу засмеялся, но Эйдан спокойно провожал глазами Кейт, пока она не повернула к лестнице и не стала подниматься. Тогда вновь повернулся к ее пасынку: — Как умер ваш отец? — Он был отравлен. — Кем? — Власти подозревают Кэтрин. Они собирались арестовать ее. Это я их остановил. — А что она говорит? Он отвел глаза. Щеки его покраснели. — Кэтрин сказала, что он сам принял яд. — Это так? Гэллоу пожал плечами. Челюсть его была так напряжена, что Эйдан видел, как ходят желваки на скулах. — Власти должны допросить ее. Поэтому ей необходимо вернуться. Ступеньки позади заскрипели. Кейт поставила маленький дорожный сундук на пол и подтолкнула его вперед ногой. — Это все? Она кивнула. Эйдан взял сундук, прошагал к двери и выбросил его наружу. — На какой корабль он купил билеты? — На «Талисман». Он отплывает завтра вечером. — Жди здесь, — бросил он Кейт, потом подтолкнул Джерард а Гэллоу, чтобы тот вышел на улицу. — Эйдан… — Она протянула руку, словно хотела дотронуться до него, но он отстранился. — Что ты собираешься делать? — Я сказал, жди здесь. Разве не ясно?! Перед глазами у него все еще стояло ее искаженное мукой лицо, когда он вышел на улицу. Джерард Гэллоу подбежал и накинулся на него со сжатыми кулаками и побагровевшим от ярости лицом. — Я этого так не оставлю. Она все равно будет арестована за убийство. Я об этом позабочусь. Эйдан собрал в кучу всю свою боль, обиду, страх и ярость. Он подумал о той лжи, которую Кейт ему наговорила, и об опасности, в которую она угодила. А потом вложил все это в свой кулак и врезал им по физиономии Джерарда Гэллоу. Тот рухнул на землю, как мешок с отрубями. Толпа, собравшаяся вокруг них, дружно ахнула и отшатнулась. Несколько женщин пронзительно завизжали. — Напился как свинья, — объяснил Эйдан, поднимая сундук на плечо. — Дебошир. Он наклонился, ухватил Гэллоу за воротник, чтобы тащить его к докам, но тут подбежал Пенроуз и забрал у него сундук. — Я возьму это, сэр. Мне привести кого-нибудь? Констебля, например? — Нет, спасибо, Пенроуз. Я сам справлюсь. Эйдан наклонился, поднял бесчувственного мужчину за плечи и взвалил себе на спину, слегка покачнувшись под его тяжестью. — Узнай, где пришвартован «Талисман». — Слушаюсь, сэр. Секретарь помчался рысью, пробежав мимо подошедшей к дому Люси и не заметив ее. Эйдан приветливо кивнул, поравнявшись с девушкой, и улыбнулся, чтобы стереть страх с ее лица. Но ее испуганный взгляд сказал ему, что у него ничего не получилось. В порту все разрешилось достаточно быстро и просто. Он хорошо заплатил капитану «Талисмана», чтобы Гэллоу держали запертым в каюте до самого отплытия. — И никого к нему не впускать. Завтра я приду удостовериться, что он все еще тут. Получите еще сотню фунтов, если он будет на борту, когда вы отплывете. И я дам письмо, которое нужно будет передать губернатору Цейлона. Договорились? — Вне всяких сомнений. Почту за честь услужить вам, мистер Йорк. Два моряка потащили вниз безвольно обмякшее тело Гэллоу. Третий понес его сундук. Даст Бог, Эйдан больше никогда его не увидит. И все же… он бы предпочел драться с этим мерзавцем на глазах у всех, чем возвращаться к Кейт и узнать, почему она лгала ему. У него не было выбора, но, проходя мимо железнодорожного вокзала, Эйдан пожалел, что не может просто сесть на поезд и уехать. Куда угодно. Но он твердо направился к ее магазину. Маленькие группки зевак, все еще толкущиеся на тротуаре, с любопытством таращились на него. Люси попыталась что-то спросить, но он покачал головой и даже ни разу не замедлил шага. Ему нельзя останавливаться, иначе трудно будет найти в себе силы продолжить, путь. Открыв дверь, он увидел, что Кейт растерянно стоит посреди комнаты, обхватив себя руками. — Эйдан, с тобой все в порядке? Я так волновалась. Он пока не мог говорить, поэтому просто указал рукой на лестницу. Она поспешно поднялась по ступенькам, Эйдан — за ней следом. Он сел было, но тут же вскочил. А Кейт все это время молча смотрела на него огромными, как блюдца, глазами. |