
Онлайн книга «Соблазн и страсть»
— Передайте графу, что я с удовольствием принимаю приглашение. Перед обедом она переоделась. Искусство мадам Марсо было выше всяческих похвал, и казалось, что глаза Сабрины сверкали как изумруды на фоне чудесного пурпурного платья с приподнятым корсажем и глубоким вырезом, из-за которого соблазнительно выступала ее высокая полная грудь. Посмотрев на себя в зеркало, Сабрина невольно улыбнулась; она нисколько не сомневалась, что ее уловка не ускользнет от зорких глаз мужа. — Уиндем как-то обмолвился, что вы с ним, когда воевали, дышали… поэзией войны. Да, кажется, именно так он выразился. Рис молча посмотрел на жену. Тема была довольно необычная для беседы за обеденным столом, и он не торопился с ответом. Наконец, усмехнувшись, проворчал: — Уиндем — ужасный болтун и часто говорит глупости. Взяв нож и вилку, граф принялся разрезать жаркое. И вдруг, выронив вилку, что-то пробурчал себе под нос. Судя по всему, он сильно нервничал. — Знаешь, я читала твои стихи, — сказала Сабрина, пытаясь замять неловкость. Рис положил нож и взглянул на жену с лукавой улыбкой. — Я знаю, Сабрина. Она посмотрела на него с удивлением и воскликнула: — Я поняла!.. Ты специально это устроил. Сделал так, чтобы я прочитала твои стихи. Таким образом, ты устроил мне… Он посмотрел на нее с выражением задумчивости. Потом с улыбкой кивнул: — Да, пожалуй, можно и так сказать. И знаешь, это было очень легко устроить. Если человек любопытен, то ничего не стоит заманить его в ловушку. — Снова улыбнувшись, он добавил: — Но скажи, тебе понравились мои стихи? Опустив глаза, Рис снова принялся разрезать жаркое, и у него сейчас был такой вид, словно его совершенно не интересовало ее мнение о его стихах. Но Сабрина догадалась, что муж притворяется. На самом деле он с напряжением ждал ее ответа. — Да, конечно! — воскликнула она. — Очень понравились. Рис, это необыкновенные стихи. И они как будто… — Она ненадолго умолкла, пытаясь подобрать нужное слово. — Мне кажется, в них скрыта какая-то магия. Хотя, если честно, я не очень-то разбираюсь в поэзии, — закончила Сабрина в некотором смущении. Муж молчал, но ей показалось, что он доволен ее ответом. — И я полагаю, ты не совсем понимаешь, как воспринимает твою поэзию читатель, — решилась она добавить, но тут же пожалела о своих словах. — Конечно, не понимаю, — согласился Рис. — Но в этом нет ничего удивительного. Ведь большинство моих читателей — дамы. Сабрина вздохнула с облегчением; она опасалась, что мужу не понравится ее последнее замечание. Улыбнувшись, она спросила: — Ты ведь напишешь еще одну книжку стихов? Он вдруг нахмурился и с вздохом ответил: — Знаешь, за несколько месяцев я не написал ни строчки. Она замерла с вилкой в руке. — Ни строчки? Но ведь во время нашей первой встречи… Кажется, ты тогда подыскивал рифму для слова «грех». Он невесело рассмеялся. — Ничего я не подыскивал. Просто пошутил. Я тогда писал письмо своему поверенному. Сабрина посмотрела на него с удивлением. Потом сказала первое, что пришло в голову: — Рис, ты неисправим. — Конечно, дорогая. — И никогда не исправишься, — добавила она, потянувшись к кусочку пирога. Граф снова рассмеялся, но теперь это был веселый смех, явно свидетельствовавший о том, что настроение у него улучшилось. И Сабрина вдруг поняла, что теперь они с Рисом как настоящие муж и жена. Они мирно беседовали за обеденным столом и даже подшучивали друг над другом. А если в разговоре возникали паузы, то это уже нисколько их не смущало, и молчание казалось тягостным. — Ты еще не нашел портрет матери? — спросила Сабрина, вспомнив про картинную галерею мужа. — Нет, но продолжаю поиски. — А у меня есть портрет моей мамы. — Может, его тоже повесить в галерее? — спросил Рис. Сабрина тихонько вздохнула. — К сожалению, это всего лишь миниатюра. И это все, что у меня осталось от мамы. Я знаю, что ее зовут Анна — так, во всяком случае, написано на оборотной стороне медальона. И отец считает, что я, наверное, очень на нее похожа. Рис внезапно изменился в лице — словно его поразила какая-то мысль. — Мне всегда хотелось увидеться с ней, — продолжала Сабрина. — Но я не знаю, где ее искать. Не знаю даже, жива ли она. Рис встряхнулся, как бы очнувшись после минутной задумчивости. — А ты знаешь, как попала к викарию Фэрли? — спросил Рис. — Однажды ночью меня привезли в его семью. Это произошло незадолго до того, как он перебрался в Тинбюри. Это все, что я помню. Но он сказал, что, скорее всего моя мать умерла. А я почему-то в этом сомневалась. — А когда это случилось? — В 1803 году. Это я, конечно же, знаю. Рис молча кивнул и налил вина себе в бокал. Сделав несколько глотков, он обвел взглядом комнату, потом спросил: — А что ты помнишь о тех днях? — Почти ничего, — ответила Сабрина с грустной улыбкой. — Помню, что меня и еще двух маленьких девочек разбудили среди ночи, и мы все расплакались. И я смутно помню какой-то женский голос… какая-то женщина нас успокаивала, но я не уверена, что это была моя мать. Рис посмотрел на нее с таким выражением, как будто впервые увидел. «Что с ним? — думала Сабрина. — Почему он так смотрит на меня? Ах, наверное, мои слова пробудили у него воспоминания о матери и сестре, которые тоже умерли…». Решив сменить тему, Сабрина проговорила: — Знаешь, Рис, я заметила, что в Ла-Монтань нет ни одной картины кисти мистера Уиндема? Почему? Он молчал — словно не слышал вопрос. Потом взглянул на нее с удивлением и пробормотал: — Неужели не видела? А… конечно. Разумеется, не видела, — добавил он с усмешкой. — Но говорят, ты приобрел несколько его полотен, — продолжала Сабрина. — Мистер Уиндем не считает себя хорошим художником, но не теряет надежды им стать, потому что ты все время говоришь, что веришь в его талант. — Видишь ли, Уиндем — мой добрый друг, — ответил Рис, прожевав кусочек мяса. Внимательно посмотрев на него, Сабрина спросила: — Выходит, что ты… ты просто помогаешь ему? Приобретаешь картины Уиндема только потому, что хочешь им помочь? Рис с вздохом кивнул. — Ты права, дорогая. Только, пожалуйста, никому не рассказывай об этом, — добавил он, почему-то смутившись. Сабрина просияла. — Конечно, не скажу, Рис. После обеда Рис покинул ее — судя по всему, удалился в свой кабинет. |