
Онлайн книга «Колдуны и капуста»
— Надеюсь, — озабоченно осведомился Малыш, — никого из них вы еще не убили? — Пока — никого. А что, по-вашему, должна была? — Нет. Именно поэтому я и спросил. — Послушайте, Уин, — игриво-романтический настрой Роники, если он вообще был, похоже, испарился быстрее, чем капля воды на сковороде, и наемница вернулась в куда более привычное для полукровки раздражительно-стервозное состояние, — я, да будет вам в который уже раз известно, профессионал. И потому, в отличие от орды дилетантов, делаю только и исключительно то, что мне приказывает мой наниматель. — А раненые есть? — Если считать вывих локтевого сустава, который я после сама же и вправила, то да, есть. — Понимаю, — кивнул Малыш. — Попросить осадившую вас толпу поклонников сгинуть прочь и не мешать вам в одиночестве наслаждаться красотами острова вы, разумеется, не смогли? — Невероятно сложное умозаключение, — зло сказала Роника. — Особенно с учетом того, что прекрасно известно: я не владею ни одним из здешних тарабарских наречий. — Я предлагал вам свой словарик, — напомнил Малыш. — Вы сами отказались. — Еще бы! К вашему корявому почерку, любезнейший, нужно приставлять отдельного переводчика. На самом деле почерк у Малыша был типично гномий — то есть, по человеческим меркам, весьма и весьма каллиграфический. Настоящая же причина отказа, как позже под большим секретом поведал Уину вексиль-шкипер, заключалась в неумении мисс Тамм читать на Старой Речи. — По крайней мере, вы могли бы взять с собой одного из матросов. — Неужели? Как вовремя вы мне это сообщаете! Дальнейшую перебранку прекратил Викки, появившийся с толстенным синим фолиантом под мышкой. Звуки, которые он при этом издавал, были чем-то средним между хрипением загнанной лошади и могучим выплеском касаток. — Вот! — торжественно провозгласил он, роняя справочник на песок перед испуганно дернувшимся Хуру. — Ищи! — Искать? — вытаращился канак. — Кого моя искать? — Корабль, который ты видел, дубина! — рявкнул вексиль-шкипер. — Если найдешь его в этой книге — получишь пятьдесят... нет, тридцать... пятнадцать пачек табаку. А если не найдешь... — ...то я сломаю тебе плечо, — деловито сообщил Малыш. — Твоя моя понимай? Хорошо понимай? Понимай-понимай-понимай, — Хуру вновь принялся подражать китайскому болванчику. — Моя не хотеть ломай плечо, моя хотеть табак. Моя смотреть сильно-сильно старательно. — Ну и зря, — пятью минутами позже сказала Роника. — Толку-то... — Не мешайте ему, пусть хоть картинки красивые посмотрит. — Я и не мешаю. Просто... — «Просто» — что? — Просто он очень подолгу их рассматривает, — пояснил Уин. — Можно ускорить. — Викки наклонился и, не обращая внимания на негодующий вопль, зашуршал страницами. — Броненосцы, — задумчиво бормотал он, — явно не подходят. Большие неуклюжие калоши... назвать их стремительными у меня язык не поворачивается. — Ну и миноноски туда же, — заявил Уин. — Эти-то почему? — Океан, он большой. — 3-замечательное объяснение. — Полагаю, — быстро сказал Викки, — Малыш просто имел в виду, что маленькие корабли не обладают достаточной для Тихого океана автономностью и мореходностью. — Эта! — неожиданно взвизгнул Хуру, тыча пальцем в рисунок на развороте. — Корабль мертвых! Совсем такая, как я видел. — Броненосный крейсер «Аянами» во время прохождения мерной мили, — вслух прочел Малыш надпись под рисунком. — Крейсер типа «Хайяте», построен фирмой «Армстронг-Глоин» в Эльсвике, предположительно модернизирован в Нагасаки. Полное водоизмещение — 9800 регистровых тонн. Бронирование, вооружение, ходовая установка предположительно изменены в ходе модернизации... хм логично, трубы они для чего-то срезали. Серия из четырех однотипных крейсеров: «Хайяте», «Осио», «Сагири» и «Аянами» — строилась по заказу Найтморленда. — Ффад мзарги! — выдохнул Викки. — Вот только Ночных Эльфов нам не хватало! — И что теперь? — с интересом глядя на враз поскучневших гномов, осведомилась Роника. — Хороший вопрос... — Моя нашла правильный картинка, — жалобно проныл Хуру, плечо которого все еще удерживали стальные клещи гномьих пальцев. — Ваша отпустить меня, а? — Отпусти его, Малыш. Освободившись от захвата, канак по-крабьи, на четвереньках отбежал на десяток ярдов и лишь там осмелился разогнуться. Возвращение к более привычному для гоминидов способу передвижения, видимо, добавило ему еще немного отваги. — Ваша, — выкрикнул он, прячась за ствол кокоса, — обещала еще тридцать пачек табаку! — Пристрелить его? — предложила наемница. — Ты же профессионал, — напомнил Уин. — Вот именно. — Лязгнул затвор. — А он — источник ценной информации. — Большую часть этой информации он уже разболтал всем, кому только мог. — Зато если я сейчас распилю его напополам вместе с пальмой, — возразила мисс Тамм, — он никому не сможет рассказать о нас. — Пит? — Отставить, — с видимой неохотой скомандовал вексиль-шкипер. — Мне, конечно, тоже хотелось бы навсегда заткнуть эту наглую болтливую пасть. Но боюсь, смерть лишь придаст его россказням дополнительный вес, а нам это вовсе ни к чему... Пятнадцать пачек! — крикнул он, обернувшись к Хуру. — Не тридцать, а пятнадцать, и ни пачкой больше! — Моя согласна! — Еще бы твоя рожа не была согласна, — проворчал Викки. — Роника, проводи его к вельботу и скажи боцману, чтобы выдал десять... ну ладно, пятнадцать пачек табака. Да, и еще! По пути постарайтесь как можно доходчивее разъяснить мистеру Хуру сущность понятия «нем как могила»! — А вы? — Мы пойдем следом. — Но прежде, — наклонившись, Малыш подобрал справочник и начал методично счищать с бархатной обложки налипшие песчинки, — нанесем визит шаману этого милого острова. Шаману, который, если некритично отнестись к нашему источнику ценной информации, знал о корабле еще до рассказа мистера Хуру... и, похоже, знал больше его. — Вы что, всерьез считаете, что какой-то увешанный трещотками сморщенный старикашка-папуас... — Мисс Тамм, — укоризненно качнул головой Уин. — При вашей-то нелюбви к одежде... я ожидал от вас более снисходительного отношения к тем, кто также предпочитает не обременять себя расшитым звездами балахоном, мантией и прочими отличительными знаками преуспевавшего лет эдак четыреста-пятьсот назад мага. — При чем тут балахон и мантия?! Я, — наемница ласково провела рукой вдоль цевья «шинковалки», — определяю все намного проще. У кого пушка лучше, тот и прав! |