
Онлайн книга «Затерявшиеся во времени»
![]() – Браконьеры? – пожал плечами Сэм. – Странный способ красть коров, не так ли? – задумчиво продолжал Джад. – Мне кажется, проще украсть животное целиком, а уж потом зарезать его. И как, черт побери, можно разделать скотину такого размера, да еще так аккуратно, прямо тут, на пастбище? Видите? Кто-то должен был орудовать огромным топором – подойти к живой корове и... бац! – С помощью одной руки Джад изобразил воображаемый удар. – Разрубил одним ударом, будто это яблоко. Мухи вились черным облаком там, где были обнажены внутренние органы жертвы. Сэм чувствовал тяжелый запах сырого мяса. – Вы сказали, что видели еще кое-что, Джад? – Да, есть и еще кое-что. Идите за мной. Они пошли дальше. Джад продолжал говорить, обращаясь к своим спутникам через плечо: – Замечаете ли вы то, что вижу я? Сэм поглядел на траву в том месте, куда указал Джад. – Не вижу ничего, – сказал он. – Трава как трава. А что с ней? – Подождем. Мне не хочется давать вам готовые умозаключения. Предпочитаю, чтобы вы сделали их сами. Сэм снова вгляделся в траву – сухую и жесткую. Ничего особенного. Зита, скрестив руки на груди, тоже всматривалась, ее острые глаза перебегали с места на место. Она молчала, но у Сэма возникло ощущение, что она видит гораздо больше, чем он. – А вот и еще один курьез, – сказал Джад так, будто водил экскурсию по археологическим раскопкам. – Взгляните на бутылку в траве. Сэм послушно вгляделся. – Она разбита. – Не разбита, – поправил его Джад, ткнув большим пальцем в направлении бутылки, будто изображая полицейского на месте преступления. Сэм понял, что для Джада и корова, и бутылка были настоящими уликами. Вот только уликами чего? – Поглядите получше – разве она разбита? Сев на корточки, Зита осмотрела бутылку. Та была цела, но горлышко у нее отсутствовало. – Впечатление такое, что горлышко у нее отпилено. – Да. И отпил очень чистый. Не кажется ли вам, что он такой же чистый, как отруб на корове? Зита кивнула. – На странные аномалии наталкиваемся мы в этих местах, а? От человека, сделавшего столь удивительное замечание, можно было ждать широкой улыбки на лице, но Джад был абсолютно серьезен. – Пошли дальше. Это совсем рядом. Я хотел бы показать вам еще кое-что. Чтобы добраться до цели, не понадобилось и минуты. – О Боже! – Зита поднесла ладонь ко рту. Ее глаза широко раскрылись. Это была передняя часть мотоцикла. Сначала Сэм не мог взять в толк, почему руль и переднее колесо машины Зита сочла такими ужасными. Обломки машины лежали на земле, рядом валялся кусок покрышки, похожий на черную змею. Сэм нагнулся, чтобы увидеть получше. И тогда тоже увидел. Это было даже хуже половины коровы с ее вывалившимися внутренностями – той, что осталась где-то за их спинами. Это была человеческая кисть, крепко вцепившаяся в рукоятку руля. Часть предплечья была отрезана чисто и аккуратно. Наручные часы на запястье покрыты кровавой коркой. Пальцы, казалось, уже готовились выпустить резиновую оболочку рукоятки. Сэма эти окоченевшие пальцы буквально гипнотизировали. Ногти казались невероятно белыми и сверкали на солнце. Светлые волосы на тыльной стороне ладони стояли дыбом и были отчетливо видны на загорелой коже, покрытой многочисленными веснушками. – Видите, какой чистый срез? – Голос Джада звучал спокойно. – Похоже, его делал опытный хирург. Верно? Ни бороздок, ни зазубрин, ни порванной кожи... Вам нехорошо? Зита отвернулась. – Сейчас все пройдет, – сказала она, делая глубокий вдох. – Голова закружилась. Сэму вдруг пришла в голову мысль: – А какое время показывают часы? Джад нагнулся и слегка склонил голову набок. – Без десяти три. – Как и мои. – Мои тоже. – Господи Боже, – проговорил Сэм, который никак не мог отвести взгляд от мотоцикла, где мертвая рука все еще продолжала сжимать рукоятку руля. Черт возьми, такая композиция могла бы стать эмблемой современного извращенного искусства. – Такое приятным зрелищем, пожалуй, не назовешь. – Уж это точно, – согласился Джад. – Думаю, это дело полиции – отделить ядрышки от скорлупы. – Не знаю, у меня такое ощущение, что ей это окажется не по зубам, – покачал Джад седой головой. Зита вдруг окликнула его: – Джад! – Да? – Вы о траве говорили, да? О различиях в высоте? – Она поглядела на Сэма: – Неужели не видишь? Сэм уставился себе под ноги. Можете считать меня тупицей, недоразвитым или даже полным дебилом,сказал он про себя, но я ничего не вижу.Трава как трава, а ничего другого он вообще не видел. Сэм пожал плечами. Джад отошел шагов на десять от отрубленной руки, остановился и посмотрел назад – в сторону амфитеатра и реки. – Когда я был мальчишкой, – начал он, – в нашем парке ежегодно устраивалась ярмарка. Я радовался этому, как и все мальчишки, да и девчонки, если по правде. Но особенно я ждал того времени, когда цирк сворачивал свои шатры и уезжал. Утром, уже после их отъезда, когда я шел в школу, я обязательно забегал в парк, останавливался и долго рассматривал траву на том месте, где были палатки, «гигантские шаги» и карусели. Мне казалось, что я вижу... Ну, что-то вроде волшебства. Трава как будто повторяла рисунок расположения шатров, каруселей, палаток, где торговали сладостями. Там, где были карусели, трава была длинной. Понимаете? Можно было встать в центре идеального круга на месте «гигантских шагов». Конечно, ничего волшебного в этом не было. Просто там, где находились все эти сооружения, трава росла быстрее и была бледнее по цвету. Сэм снова стал присматриваться к дерну. – Цвет всюду одинаковый. Но теперь-то ты видишь, Сэм? – Вижу, – откликнулся он, ощущая прилив удивления. – По эту сторону мотоцикла она длиннее, чем по ту, не меньше, чем на полдюйма. Определенно длиннее... – То же самое вы обнаружите и возле бутылки с отрезанным горлышком и возле коровьей туши. – Джад задумчиво потер подбородок. – А еще я готов спорить на мою недельную зарплату, что если вы станете проводить границу между высокой и низкой травой, то она обязательно пройдет через эти точки – бутылку, корову и руку этого бедняги. – У вас есть объяснение этого явления? – Есть. – Джад покивал. – И, мистер Бейкер и мисс Прествик, я убежден, что это объяснение в настоящую минуту восседает прямо перед вами и смотрит вам в глаза. |