
Онлайн книга «Пригвожденное сердце»
Крепче сжав топорище, Крис зашагал быстрее. Скоро начнется прилив. И что бы там ни находилось в воде, оно вернется вместе с наступающим морем. * * * Дэвид взбирался по каменным ступеням на галерею, которая шла по верху стен морского форта. Он знал: папа с мамой чем-то озабочены. Знал он и то, что это как-то связано с тем, что они увидели в море. Добравшись до верха, мальчик повернулся. Мама, подперев голову рукой, глядела на берег. — Мам... А куда ушел папа? — В деревню. Повидаться с Тони Гейтманом. — Чтобы поколотить его палкой? — Нет... Чтобы поговорить. — Зачем? — Спускайся и поиграй в фургоне. В хлебнице лежат леденцы. Погрустнев, Дэвид пошел в фургон. * * * Крис размышлял, как убедить жителей деревни, что они в опасности. То, что он увидел, выйдя на главную деревенскую улицу, подсказало ему, что проблемы с этим не будет. Прямо посреди дороги в озере крови, превращавшейся из красной в черную, лежали изувеченные останки лошади. Крис остановился как вкопанный. В животе все сжалось, стало трудно дышать, во рту пересохло. Что еще он увидит в деревне? В этот миг ему мучительно захотелось повернуться и без оглядки бежать в морской форт. Рядом с лошадью стояла машина. Дверца, сорванная с петель, свисала с ветвей росшего поблизости дерева. Теперь Крис шел медленно, держа топорище наготове у груди. Никаких признаков жизни. Дома выглядели пустыми. Некоторые двери были распахнуты настежь. На тротуаре валялся розовый шлепанец, словно он потерялся, когда владелец бежал по улице. Крис заглянул в машину. Вся обивка была в темных пятнах. Кровь. Он облизнул сухие губы. Вдруг на другом конце деревни послышался шум. Мешанина звуков — рычание, завывание, задыхающиеся, высокие вопли, как будто кому-то очень больно. Собаки... Что-то привело их в бешенство. Они бежали по улице тесной стаей, выпучив глаза и сверкая белками, высунув языки, по которым стекала слюна. Собаки кусали друг друга, вырывая клочья шерсти и прокусывая уши. Крис поднял топорище. Но собаки даже не обратили на него внимания и промчались мимо как обезумевшие, кусая одна другую и даже самих себя, словно у них по спинам бегали невидимые крысы. Ну и ну, сказал себе Крис. Быстро осмотреться, самое большее — пять минут; и сразу назад в морской форт. Похоже, жители покинули деревню. Он быстро шагал по улице. Напротив магазина на тротуаре валялась кучка банкнот. Мертвая собака лежала перед садом. Тело ее было на лужайке, а голова — поодаль на клумбе; за оскаленными губами виднелись клыки. Что, если он вот так увидит мужчину или женщину?.. По лбу потекли струйки пота. Сквозь густеющий туман уже показался конец улицы. И тут донесся голос: — Крис... Эй, Крис! Сюда. Он огляделся. В дверях домика из рифленого железа, который служил административным зданием деревни, стоял Марк Фауст. Жестом подзывая Криса, большой мужчина с беспокойством посматривал в оба конца улицы. Крис не стал ждать повторного приглашения; он рванулся через дорогу и заскочил в домик. Дверь за ним с шумом захлопнулась, щеколды задвинулись. Ему приходилось видеть подобное на фотографиях, обычно сопровождавших репортажи о беженцах. В зале на оранжевых пластиковых стульях молча сидели примерно двадцать мужчин и женщин. С большинством из них Крис уже встречался. Сейчас у них были усталые, изможденные лица. Они глядели прямо перед собой, видимо, безразличные ко всему, кроме собственных мыслей. Шевелилась одна лишь простоватая девочка Тамворт. Она грузно сидела в старом кресле и листала детскую книжку про животных, называя вслух тонким детским голосом каждого зверя: — Утка... Каровка... Две утки... Мистер Кролик... В дальнем конце зала стоял майор. На его лице появилось осмысленное выражение лишь тогда, когда он заметил, что рядом беспокойно кружит терьер. Он нежно погладил собаку и проговорил низким голосом: «Хороший мальчик... Хороший мальчик, Мак. Не волнуйся, скоро пойдем домой, малыш». Когда старый солдат выпрямился, в кобуре на кожаном ремне тускло блеснула рукоятка армейского револьвера. Крис быстро огляделся. Мужчина средних лет с рыжими волосами — похоже, фермер Ходджсон, — сидел около окна с ружьем на коленях. Тони Гейтман нервно курил сигару на низком помосте. «Интересно, — подумал Крис, — уж не вообразил ли лондонец, увидев топорище, что я пришел закончить дело?» Он почувствовал, как тяжелая рука взяла его за плечо. Жест был дружелюбным. — Пойдем, — пробасил Марк. — Тони хочет сказать тебе пару слов. Они двинулись по проходу между стульями к сцене. Никто даже не поднял головы. Тони настороженно кивнул в знак приветствия; его проницательные глаза изучали лицо Криса сквозь толстые стекла очков. Крис кивнул в ответ. — Тони, что происходит? — Могу ответить вам одной фразой. — Он пыхнул сигарой. — В сущности, мы по уши в дерьме. Крис присел рядом с ним на помост. — Тони, я знаю, что вам известно обо всем этом больше, чем мне. Но я видел достаточно, и... как ни странно, я все почувствовал и понимаю, насколько это опасно... Послушайте, там, у Мэнсхеда, люди. Они стоят в воде вокруг морского форта. Марк схватил стул и уселся на нем верхом. — Они что-нибудь делали? Пытались напасть на вас? — Нет... Ничего такого не было. Хотя кто-то устроил заграждение из камней поперек прибрежной дороги. На машине не выбраться. А что касается тех, которые в море, то с приливом они просто появляются и исчезают. Стоят с закрытыми глазами по плечи в воде. Нелепо, конечно, но они будто следят за нами. — Именно следят. Крис посмотрел на него. — Вы знаете, кто это? — Скажем так, — проговорил Тони, — наш дружище Марк повздорил с ними лет тридцать назад. И поверьте мне, Крис, эти ублюдки ужасны. Ужасны. Тони затянулся сигарой. — Рут и Дэвид в порядке? — В полном. Ворота морского форта заперты. Ничто туда не проберется. — Крис заметил, как Тони с Марком обменялись взглядами, которые ему совсем не понравились. — Ведь вы знаете Фокса? — Тони говорил низким размеренным голосом. — Он, между прочим, так и не вернулся в деревню. Крис почувствовал сухость во рту. — Понимаете, Крис, я полагаю, он сейчас вместе со своим братом. — Вы хотите сказать, что он мертв? |