
Онлайн книга «Царь Кровь»
![]() Мы пошли дальше. Путь почти все время лежал вниз. У меня несколько повысилось настроение. Я почти чуял запах моря. Не больше дня пути до точки рандеву с кораблем в Хейшеме. – Визитку видишь? Я кивнул. Серебряной краской на почтовом ящике был нарисован очередной знак “С>”. Стивен вел свою группу быстрее, чем я думал. Но все же мы сейчас должны быть уже рядом. Так и оказалось. Через десять минут нас приветствовала комиссия по встрече. * * * – Давненько не виделись, мистер Кеннеди. Иисус стоял во всей славе, одетый в длинное черное кожаное пальто, которое мог бы носить Уайт Эрп, если бы был неряхой. Костюм дополняли черные брюки и ковбойские сапоги. За ним стояли человек шесть из его племени, одетые в самые дикие сочетания одежд и с этими яркими лентами на руках и на ногах. Ленты трепетали в восходящих потоках из дыр в земле размером с крысиные норы. Я испустил вопль. – Дин! Дин Скилтон! Глазам своим не верю! Друг, это ты? Как ты тут? Я бросился схватить его руку. – Как жизнь, Рик? – Он сухо улыбнулся и хлопнул меня по плечу. При этом вылетел такой клуб пыли, что мы оба закашлялись. – Я так думаю, что вам не повредила бы ванна, – сказал Иисус со своим мягким ливерпульским акцентом. И Виктория тоже была здесь. На ней была длинная черная юбка, черные ботинки до щиколоток, совершенно не подходящие к местности, и черный кожаный жакет. 5й я пожал руку совсем не так сердечно, как Дину. Казалось, ей странно, что мы с Кейт все еще живы. – Привет, Рик, привет, Кейт, – сказала она тем же голосом, спокойным и невозмутимым. – Привет, – вежливо ответила Кейт. – Дин, а где все остальные? – Ушли вперед, – сказал Дин. – Они дошли до корабля? – удивленно спросил я. – Не совсем. – Что значит – не совсем? – нахмурился я. Иисус огладил бородку. – До некоторого корабля они дошли. Не до того, но дошли. – Не понял, – сказал я. – Что значит “до некоторого”? – Не волнуйся, – улыбнулся Иисус. – Они в полной безопасности. Мы собственными глазами видели, что в этой части страны довольно скверно. – А что именно? – Цунами, помимо прочего. – Он показал на запад. – Всего два часа пути в эту сторону – и ты увидишь тот самый здоровенный военный корабль, торчащий посреди сухой пустыни. Наверное, его туда забросило гигантским приливом много месяцев назад. Но прилив ушел, и теперь там сухо, как в Аду. Корабль превратился в большой мотель, и мы вас туда отведем через несколько минут. Но… – Но? У меня защемило в груди. По тону Иисуса было ясно, что это НО будет таким НО, что мало не покажется. Двойная игра вылезала наружу, и мне это было ясно, будто я читал это на небе огненными буквами. – Но что? – повторил я, оглядывая по очереди Иисуса, Дина и Викторию. – Но есть один вопрос, который надо утрясти, – сказал Иисус все тем же вкрадчивым голосом. – И это? – Вопрос лояльности. – Не понял. – Бросьте, мистер Кеннеди. Вы ведь понимаете, что мы не можем взойти на корабль двумя отдельными племенами с двумя разными вождями. Одно племя должно поглотить другое. – Он погладил бородку татуированными пальцами со своим настоящим именем – Гэри. – Одно племя должно поглотить другое. Или уничтожить его. Я желчно сказал: – И ты решил, что именно ты должен вести нас в землю обетованную? – Естественно. Только не поймите меня неправильно. Ваш брат Стивен – прекрасный человек… даже слишком. Он считает, что мы можем поплыть на юг, найти себе остров и растить там картошку да кукурузу. – А у тебя другие планы? – Разумеется. Главная цель – выживание моей группы. Мы не будем распахивать пустынный остров. Мы найдем обитаемый, с населением человек в сто, но на берег мы выйдем не как жалкие беженцы, вымаливающие корку хлеба, а как армия завоевателей. – Перебьете всех мужчин, а женщин возьмете себе? – Что-то вроде этого, – улыбнулся Иисус. – И тебя называют Иисусом? – произнесла Кейт, глядя на него в упор. – Больше подошло бы Царь Ирод. – Выживание наиболее приспособленных, Кейт, – снова улыбнулся Иисус. Я остро глянул на Дина. – И ты со всем этим согласен. Дин? Он отступил от меня и распахнул куртку. Под ней вокруг бицепсов были обмотаны ленты оранжевого шелка. Еще одну ленту длиной метра три он вытащил из кармана джинсов и обмотал вокруг головы как бандану. Концы этой ленты доставали ему до колен. – Значит, ты присоединился к большинству, – сказал я и кивнул. – Похоже на тебя. – Что ты этим хочешь сказать? – Ты отлично знаешь, что я хочу сказать. Когда в школе начинались конфликты, ты всегда был вместе с хулиганами. С самого детства. – Не в этом дело, Рик. Я просто верю, что Иисус – у него есть то, что нужно, чтобы вытащить нас целыми из этой передряги. – А у Стивена нет? – Нет. Он всего лишь надутый видеожокей. У него духу не хватит драться за наше выживание нечестными способами. – Говнюк ты, Скилтон. – Может, и так. Но выходит, что говнюки наследуют землю. – Давай. – Я обвел рукой сгоревший пейзаж. – Наследуй, Динни. Все твое. Дин взбесился и выхватил из-за пояса пару своих “беретт”. – А хочешь знать, что я тебе скажу, Рик? Хочешь? – Да? Что именно? Что ты до шестнадцати лет спал с мамой в одной кровати? – Рик, не доводи меня! И не отворачивайся, твою мать! Ты будешь слушать. Был бы ты лидером нашей группы, я бы стоял на твоей стороне, понял? – Так я не лидер, не буду им и не хочу. Мы выбрали Стивена. И я остаюсь ему верен. Они стояли передо мной с оружием в руках. У Иисуса сузились глаза. Ему не понравились слова Дина насчет того, что если бы я был лидером. Виктория переводила глаза от нас с Кейт на Дина с Иисусом, будто следила за теннисным мячом в игре. Эта стервочка совсем рехнулась. Она даже улыбалась, будто на веселом спектакле. – Послушай, Рик, – сказал Дин. – Ты можешь перейти к нам. Не нужно насилия. – Что будет с моим братом? – Примем с распростертыми объятиями, – улыбнулся Иисус. – Всех примем… тех, кто поймет, кто здесь босс. – Он показал пальцем себе на грудь. Дин добавил: – Только тебе надо будет пройти церемонию посвящения. – Церемонию посвящения? – спросил я. – Стоп. Не говори, сам догадаюсь. Что-нибудь насчет хрена в задницу, да, Дин? |