
Онлайн книга «Возвращение Рейвенора»
— Налей мне выпить. Амасека или молламота. В общем, чего-нибудь. Торос подошел к бару и нашел там бокал и бутылку непента восьмидесятилетней выдержки. — Если Рейвенор уже здесь и продолжает действовать, это может объяснить гибель банкира картели. — Чайковой? — Да, и кроме того, это может быть связано с нападением на вас во дворце. — Тебе все еще ничего не удалось раскопать по этому случаю? Ревок протянул бокал своему господину. — Нам известно, что это была какая-то инкубула, какой-то порабощенный протодемон. Орудие убийства, направляемое псайкером. Я отправил пси-адептов секретистов на осторожные поиски сразу же после нападения, но в столь огромном улье, не желая показываться на глаза… — Неужели Рейвенор стал бы использовать демона? Я хочу сказать: возможно ли это? — Мы изучили его досье, — пожал плечами Ревок. — Он известен тем, что придерживается строгой линии поведения, но ведь его учителем был Эйзенхорн. А вы и сами знаете, что о том поговаривают. — Как бы то ни было, — сказал Трайс, делая глоток, — ты говорил мне, что убил псайкера, управлявшего той тварью. — Да. Во всяком случае, с большой гарантией. Его звали Сол Кинер, он довольно долго предоставлял свои услуги на черном рынке. Рейвенор мог быть недостаточно компетентен, чтобы самостоятельно управиться с тварью. В этом случае он должен был нанять кого-нибудь. Этим могли заняться и его агенты. Однако на том конце я почувствовал и другое сознание. Сам Рейвенор, без сомнения, наблюдал за тем, как выполняется работа. — Будь он проклят! — зарычал Трайс. — Нельзя говорить об этом Диадоху. Он просто рассвирепеет! — Конечно. Жадер Трайс отставил бокал и поднялся на ноги. Он был взволнован. — Когда демон напал на нас, я подозревал то одну фракцию, то другую, разные культы, шабаши. За эти годы мы обрели слишком много врагов. Но только Рейвенора я не мог заподозрить. Ему полагалось быть мертвым! — У Акунина есть доказательства обратного, сэр. — Ты привел его? Ревок кивнул. — Учитывая обстоятельства, мне показалось это необходимым. — Он поднялся и махнул управляющим жезлом в сторону противоположной стены. Вся ее поверхность стала прозрачной, так что они смогли заглянуть в смежную приемную, где дожидались нервничающий Акунин и его компаньоны. — Это Акунин? — Да, сэр. — Кто второй? — Его зовут Сайскинд. Он тоже капитан. Интересный человек. — А громила? — Уорна, охотник за головами. Просто наемник. — Что насчет этого… что за коротышка у него под ногами? — Карлик, у нас, сэр, проходит под именем Шолто Ануэрт. Еще один капитан. Если быть точным, то это и есть доказательство. Трайс посмотрел на Ревока. — Что ты с Акуниным-то сделал? — Запугал. Он боится нас, боится того, что после смерти Феклы становится главой картеля. Я чувствую, как ему хочется выйти из дела, но только если он при этом получит крупную сумму за молчание. И он видит в доказательстве того, что Рейвенор еще жив, свой шанс на выход. — Неужели? Что можешь рассказать о втором? Сайскинде. Ты говорил, что он чем-то интересен. Ревок улыбнулся. — Чтение его сознания показывает, что капитан Сайскинд очень честолюбив. Он партнер Феклы и собирался войти в картель Тринадцатого Контракта… мешало ему только то, что денег на вступление у него не было. Именно он, сэр, выполнил всю тяжелую работу. Именно он понял, что Фекла пропал. Тогда Сайскинд нанял Уорну, чтобы проследить путь Рейвенора до Юстаса Майорис, и принес доказательства Акунину в качестве платы за вхождение в картель. Трайс расправил полы своего балахона, украшенного золотым кантом, и его лицо приобрело игривое выражение. — Этот Сайскинд, похоже, такая же сволочь, как и я. Что насчет сурового охотника? — Делает это только ради наличности. Трайс обернулся к Ревоку. — Пойдем поговорим с ними, — сказал он. Когда они вошли в комнату, все сидящие поднялись на ноги. Все, за исключением Ануэрта, который сжался окровавленной кучей в зоне досягаемости пинка Люциуса Уорны. — Капитан Акунин! — прокричал Трайс, устремляясь вперед и обнимая его. — Тысяча извинений, что проигнорировал ваши многочисленные звонки! Последние несколько дней я был очень занят! — Не надо извиняться, первый управляющий. — Нет, надо. Ревок просто отвратительно повел себя с вами. Извинитесь, Торос. — Умоляю вас о прощении, капитан. — В этом нет необходимости, первый управляющий, — кивнул Акунин. — Я только хочу помочь. Поэтому и был вынужден притащить сюда этого выродка. Доказательство того, что инквизитор Рейвенор уже идет по нашим следам. А этого зовут Ануэрт. Он доставил сюда Рейвенора. — Это правда? Рейвенор уже на этой планете? — спросил Трайс. Ануэрт что-то пробормотал, а затем вскрикнул, когда Уорна пнул его. — Так, значит, Рейвенор… Рейвенор, — вздохнул Трайс, усаживаясь в кресло. — Выходит, картель допустил ошибку? Акунин сел напротив первого управляющего. — Сэр, Фекла, возможно, оказался слишком самонадеян и… — Самонадеян? Он обещал мне заманить Рейвенора в ловушку и прикончить его, но инквизитор все еще жив, а Фекла умер. Самонадеянность — не самое подходящее слово. Акунин прочистил горло. — Вот поэтому я принес свои доказательства, сэр. — И за это я благодарю вас, — расплылся в широкой улыбке Трайс. — Так чем собирается платить картель? — Платить, сэр? За что? — За то, что вы все испортили. За то, что не справились с поставленной перед вами задачей. Акунин снова прочистил горло и подался в кресле вперед. — Не уверен, что правильно понял вас, первый управляющий. Вас подвел Фекла. Он и агенты, которых вы послали ему в помощь. Они провалили задание. Я же здесь только… Трайс приложил палец к его губам и задумчиво уставился в потолок. — Одну минутку. Фекла. Разве не он был старшим в картеле? — Да, он бы… — Он представлял картель? — Да, сэр, н… — А теперь, когда он мертв, эту роль играете вы? — Да, первый управляющий, — кивнул Акунин. — Значит, теперь вы старший в картеле? — Думаю, что я. — Значит, картель… — Трайс помедлил, — в полном составе не смог справиться с моим поручением? |