
Онлайн книга «Богиня роз»
Блэйр хихикнул и сделал вид, что смущается. - Тише, тише, плохая девочка! Тони сегодня работает. Он может тебя услышать и тогда позеленеет от ревности. А ты же знаешь, что зеленый цвет ему совсем не к лицу. - Ну, поскольку я ослепительно рыжая, мне кажется трагедией, что блондин не может носить зеленое! - с трудом сдерживая смех, сказала Микки, кокетливо поглядывая на друга. Блэйр отступил на шаг и окинул Микки внимательным взглядом. - О, дорогая, да ты сегодня потрясающе выглядишь! От этой суперюбочки просто умереть можно! В чем причина? Улыбка Микки увяла. Она почти забыла… Почти. - У меня здесь свидание вслепую. Блэйр с силой втянул воздух и потрогал жемчужную серьгу в ухе. - Кошмар, - заявил он. - Дай-ка подумать… Нелли имеет к этому отношение? Микки кивнула. - Это не еще какой-нибудь проезжий доктор? - Ну, вроде того. Только этот - не доктор медицины. Он что-то вроде профессора… то ли инженер, то ли еще кто. Его пригласили выступить по телевидению на следующей неделе. Блэйр выпучил глаза. - Ну и дела! Звучит просто жутко! - Слушай, придержи язык. Я же стараюсь быть вежливой. Блэйр, все с тем же выражением потрясения на лице, вдруг понизил голос. - Погоди-ка… должно быть, это тот мистер Темный и Опасный, что сидит здесь уже минут двадцать. Ну, девочка, он совсем неплох! Микки, вздрогнув от предчувствия, попыталась вспомнить, как именно Нелли описывала Арнольда Ашера. - Он среднего роста, немного коренастый, с бритой головой и с бриллиантовой сережкой-гвоздиком в одном ухе? - спросила она. - Точно, это он. Абсолютно верно. И еще у него аппетитные усы. Мы с Тони уже решили, что он похож на что-то среднее между крупным мафиози и тем славным сексуальным Телли Савалосом, да упокоится он в мире. Блэйр торопливо перекрестился. - Перестань. Ты же не католик. - Девочка, ты же знаешь, я верю во всех богов. Микки прищурилась. - Так значит, ты утверждаешь, что он неплох? - Неплох? - пискнул Блэйр. - Да он чудо как хорош! Микки пожала плечами. - Ладно, хорошо. Я хочу сказать, ничего другого я и не ожидала. Ты же знаешь, Нелли не стала бы устраивать мне встречу с кем-нибудь ужасным. Это было чистой правдой. Но, черт побери, Микки нужно было от мужчин нечто куда большее, чем внешность. - Веди меня к нему. Я готова встретиться с мистером Чудо Как Хорош. Блэйр взял со стойки меню и повернулся. Через плечо он, обращаясь к Микки, произнес профессиональным тоном метрдотеля: - Прошу, следуйте за мной, мадемуазель. И тут же направился в глубь ресторана. - Эй! - Микки легонько дернула его за рукав. - Там же сидят те, кто назначает сексуальные свидания! - Он заказал столик именно там, - ответил Блэйр, сверкнув глазами. - Потребовал уединения. - Ха! - только и смогла произнести Микки. - Может, ты получишь от этого парня больше, чем предполагалось, маленькая мисси, - сказал Блэйр, подражая отвратительному акценту Джона Уэйна. - Ох, умоляю! Не надо сегодня Джона Уэйна. Меня и так тошнит от волнения. - Да расслабься ты! У меня хорошее предчувствие насчет твоего свидания. Микки прошла следом за Блэйром через весь ресторан, к неярко освещенному маленькому залу, где стояли столики на двоих и сидели пары, погруженные в интимную беседу. Блэйр отступил в сторону, чтобы Микки смогла увидеть весь зал. Одинокий мужчина поднял взгляд от книги; он был одет в дорогую и отлично сшитую черную пару, а под пиджаком на нем был джемпер из шелкового трикотажа холодного зеленого цвета. Оттенок был просто чудесным. Голова мужчины была гладко выбрита, и маленькая бриллиантовая серьга в левом ухе вспыхивала, отражая приглушенный свет ламп. Нелли ничуть не преувеличила - она описала Арнольда Ашера как «привлекательного, но не в стандартном понимании». Микки была вынуждена согласиться. Этот человек действительно выглядел интересно - чуть мрачновато и определенно мужественно. Микки такого не ожидала. Ее не интересовали мужчины, которых большинство женщин считали красавцами; в них было нечто такое, что Микки находила избыточным. После вечера с таким красавцем она обычно чувствовала себя так, словно съела очень много жирного десерта. И слишком часто она обнаруживала, что внутренне они так же пусты, как хороши внешне. Но необычный или интересный мужчина… Микки увидела, как он заметил розу в ее волосах и приветственно взмахнул рукой. - В точку! - сказал Блэйр. Микки улыбнулась и целеустремленно зашагала навстречу незнакомцу. Он встал, когда она приблизилась к столику. - Вы, должно быть, и есть Микки Эмпауз, - сказал он, и его взгляд одобрительно скользнул по ее телу. - Да, это я, Арнольд. Рада познакомиться с вами. Они обменялись рукопожатием. Его рука была сильной и теплой и такой же приветливой, как его улыбка. Блэйр выдвинул для Микки стул, и она села. - Ух… Я… - Арнольд запнулся, и казалось, что он чем-то поражен и немножко нервничает. - Извините, но мне вдруг показалось, что я уже встречал вас прежде, хотя и понимаю, что это невозможно. - В самом деле? - Микки негромко рассмеялась, наслаждаясь изумлением, открыто светившимся в его глазах, - Вы, случайно, не экстрасенс? Не помню, чтобы Нелли об этом упоминала. Он улыбался все так же тепло. - Я бы предпочел называть это интуицией и желанием открыться новым возможностям. Чувствуя, как розовеют щеки от откровенного интереса, что проявлял к ней Арнольд, Микки посмотрела на книгу, которую он читал перед ее приходом. На обложке было написано - «Мой проигрышный сезон». Микки удивилась и протянула руку к книге. - Пэт Конрой! Вам нравится Пэт Конрой? - Он один из моих любимых писателей, - кивнул Арнольд. - И мой тоже! Я его так люблю! «Принц приливов», «Великий Сантини», «Вода простирается далеко»… - «Музыка на пляже», «Блюстители дисциплины», - продолжил Арнольд. - Я обожаю «Музыку на пляже». - И я. Почти так же, как «Принца приливов». И мне противно, что он получил плохие отзывы критиков, - быстро сказал Арнольд. - Не могу не согласиться! Проза Пэта Конроя просто волшебна! Я совершенно не понимаю, как кто-то мог дать о ней дурной отзыв. Они улыбались, радуясь и удивляясь друг другу, И Микки вдруг почувствовала нечто такое, чего она давным-давно не ощущала на свиданиях: надежду. |