
Онлайн книга «Меч и корона»
— Нет. — Но тогда откуда вы знаете, что надлежит делать, какие принимать решения? Об этом стоило поразмыслить. Такого рода вопросы мне никто никогда не задавал, не ставил под сомнение мои желания и потребности. Ответ пришел сам собой. — Когда был жив отец, мы все время разъезжали по своим владениям. Я наблюдала и училась. Теперь же я поступаю так, как поступил бы он. Он был настоящим мужчиной. Мне его очень не хватает, — призналась я. Лицо Людовика совершенно преобразилось от ослепительной улыбки. — Вам нужен я, Элеонора. Я стану вашим советчиком. Мог ли ребенок, готовившийся стать монахом, посоветовать что-либо мне, воспитанной так, как воспитывали при дворе моего отца? Сомневаюсь. — Надеюсь, что мы придем к взаимопониманию, — дипломатично ответила я. — Мой господин будет мудро править вашими владениями, госпожа моя, — вставил аббат Сюжер. Я прикусила губу, чтобы не ответить резкостью. Разумеется, так и случится, нравится мне это или нет. Мне вдруг захотелось проказничать. Я понизила голос и наклонилась к Людовику. — Если уж говорить о советах, господин мой, попробуйте вот это блюдо. — Я пододвинула к нему плоское серебряное блюдо, на котором горкой громоздились полупрозрачные серые раковины. — Устрицы, как всем известно, поднимают настроение и заставляют мужчину мечтать о ночи, когда его постель будет согрета красивой женщиной. Устрицы волшебным образом умножают мужскую силу. Он взглянул на меня так, будто я его ударила. — Госпожа моя! — Но ведь я ваша жена. Разве нам не подобает об этом говорить? Людовик нервно дернул кадыком. — Полагаю, мадам, это еще далеко впереди… — Мне будет приятно, — сказала я, потупив взор, — если вы их отведаете. Сама я непременно поем. Поверьте, нынче же ночью их действие порадует нас обоих. Людовик Молодой стал похож на затравленного кролика. А я с сожалением подумала, что нам неизбежно предстоит изрядно и неумело повозиться, прежде чем мы познаем друг друга. Я бы предпочла, чтобы у моего мужа был хоть какой-то опыт, если уж ему не хватает утонченности. Совершенно позабыв мой недавний гнев, не обращая внимания на плохо скрытую насмешку в моих словах, Людовик молча принял блюдо с устрицами. Я про себя молилась, чтобы советы старушек насчет действенности сочных раковин оказались правдивыми. Не успел он поднести — весьма неохотно — к своим губам первую устрицу, как через всю залу промчался гонец, расталкивая и попадавшихся на пути слуг, и гостей. Я ожидала, что он обратится ко мне, однако он, конечно же, направлялся к Людовику — нет, он склонился перед аббатом Сюжером, что усилило мое раздражение. Гонец приблизился к уху аббата и что-то ему прошептал — не было слышно, что именно. Аббат бросил ему несколько кратких приказаний, достаточно резких, чтобы приковать мое внимание. Затем гонец в такой же спешке покинул залу, а между аббатом и Людовиком произошел обмен репликами: один распоряжался, другой соглашался. Мне они ни о чем не сообщили. — Что происходит? Я не потерплю, чтобы меня держали в неведении. — Возникли осложнения, — неохотно обернулся ко мне Людовик. — Какие же? — подняла я выщипанные по моде брови. — Мы сейчас уезжаем. — Уезжаем? Вы хотите сказать — из дворца? Прямо посреди пира? Сбивались мои худшие опасения. — Мы покидаем Бордо. Здесь небезопасно. Небезопасно? Как может быть мне небезопасно на улицах моего собственного города? Никто не посмеет причинить мне малейший вред… Аббат Сюжер с унылым видом дал пояснения через голову Людовика: — Мне сообщили, моя госпожа, что за стенами готовится засада. Она будет устроена завтра, под командой графа Ангулемского, вашего вассала. Он захватит вас обоих в плен, а себя провозгласит правителем Аквитании. Ангулем? Поверить не могу. Простая демонстрация силы быстренько его отрезвит… Людовик взял меня за руку и нежно погладил, словно я нуждалась в его утешении. — Я не пойду на такой риск. Я уже отдал приказ свернуть лагерь, быстро упаковать ваши вещи, самое нужное. Мы выезжаем немедля. Значит, он собирается уступить мои собственные владения. — Мы что же, бежим? Я пришла бы в гнев, но еще не могла поверить своим ушам. — Нет-нет. Мы опередим его. Это гораздо лучше. — Мне это представляется трусостью. И куда же мы направимся? Как, уезжать сейчас, не дождавшись брачной ночи? Мне вдруг ясно представилось, как мы проводим ее в придорожной канаве. — Господин мой аббат все устроил. Нынешнюю ночь мы проведем в замке Тайбур. — Но ведь… но ведь до Тайбура больше тридцати лиг! [20] — Он принадлежит одному из ваших вассалов, принесшему мне присягу верности, там мы будем в безопасности. Людовик встал из кресла. Все, кто был с нами на возвышении, удивленные, тоже вскочили на ноги. Людовик не обратил на них внимания. — Собирайтесь, жена моя. У меня, понятно, не было иного выхода, только подчиниться. Похоже, опасность придала Людовику той решительности, которой обычно ему так не хватало. Мне не оставалось ничего, кроме как пройти с ним об руку между рядами гостей. На нас были обращены все взоры, и растерянные, и веселые. Быть может, они думали, что мы спешим на брачное ложе? Что Людовик уже не в силах ждать? Я же видела на его лице только озабоченность, а может быть, и страх. Задержавшись лишь для того, чтобы сменить роскошный свадебный наряд на одежду, более подходящую для длительной скачки, я поспешила прочь из дворца. Мои вассалы так пока ничего и не знали и продолжали пировать в Большой зале, а нас перевезли в лодке на другой берег Гаронны, где Людовик ожидал меня, уже готовый вскочить в седло. Он был в кольчуге, словно полагал, что неприятности могут обрушиться на нас в любую минуту. — Сударыня! — Он нетерпеливо замахал рукой, пока я выходила из лодки на берег. Вслед за мной выпрыгнула Аэлита, за нами слуги, несшие наш багаж. — Отчего вы задержались? Вам так необходимы все эти вещи? Мы не можем медлить здесь. Я ради вашего удобства приказал подать конные носилки. Он указал на громоздкое сооружение, укрытое занавесями, которое удерживалось на весу четырьмя могучими конями. Когда-то, хотя и редко, мне приходилось путешествовать в таком паланкине, и я до сих пор не могла забыть полученные от этого синяки и тряску, от которой едва не ломались кости. И еще смертную скуку. — Мне казалось, что мы спешим, — бросила я. |