
Онлайн книга «Маара и Данн»
Рабат обратилась к Дэйме, и Маара поняла, что разговор зашел о вещах весьма важных. — Я сегодня доила нашу молочную скотину. Кормила, поила. Ты занималась со своими внуками. Она сказала это без иронии, но Маара поняла, что истории с внуками соседка не поверила. — Спасибо, — ответила Дэйма. — Я перед тобой в долгу. — Опять эта фраза произнесена с особым ударением. — Я взяла половину молока, как обычно. — Мне теперь нужно больше молока, для детей, — сказала Дэйма. — Но она дает меньше молока, чем раньше. — Тогда мне нужно все. — Но ты ведь передо мной в долгу. — Отдам за молоко овощами. — А солдаты? — Это такой крупный долг, что немного молока не в счет. — Ну, хоть четверть, — настаивала Рабат. — Ладно, — сердито согласилась Дэйма, не глядя на Рабат, которая исподлобья, как будто стыдясь, смотрела на Дэйму. — Милые у тебя ребятишки. Дэйма ничего не ответила. Они почти дошли. Возле соседнего дома женщины вдруг обнялись. Но чувствовалась в их объятии неискренность. — У меня почти ничего не осталось, — оправдывалась Рабат. — Без молока… — Ничего, ничего, не беспокойся, — утешала Дэйма. — Перебьемся. Рабат, подхватив ведра, ушла к себе, Дэйма с детьми подошла к своему дому. Маара остановилась возле резервуара. — Там есть вода? — Была бы, если бы прошел дождь. Данн запрыгал, пытаясь зацепиться за что-нибудь и подтянуться к краю резервуара. Дэйма подхватила его кувшин, не дав сосуду опрокинуться, занесла воду в дом, вернулась и подняла мальчика, усадила его на край каменного бака. — Там скорпион! — крикнул он. — Свалился, наверное. Маара тоже пыталась дотянуться до верха. Дэйма подсадила и ее, и девочка устроилась рядом с братом. Свесив ноги внутрь, она следила, как бы скорпион не добрался до них. Разозленное насекомое карабкалось по каменным стенкам, но снова и снова срывалось вниз. — Бедняжка, — пожалела его Маара. — Похож на жалохвоста, только маленький, — заметил Данн. Дэйма взяла палку, дотянулась до края резервуара, сунула палку вниз, скорпиону. Тот уцепился за палку клешнями, но отпустил, когда палка поднялась. — Держись, не то пропадешь там, — убеждала его Дэйма. Скорпион внял ее уговорам, вцепился в палку, и Дэйма подняла его, перенесла на траву. Втроем они посмотрели скорпиону вслед. — Он такой же голодный, как и все остальные, — сказала Дэйма. Камень резервуара припекал ноги, и Маара соскочила вниз. Дэйма тоже спрыгнула, сняла Данна, не успевшего раскрыть рта для протеста. — Когда здесь в последний раз была вода? — Мощная гроза была у нас в прошлом году. Цистерна наполнилась. И внутренний бак я заполнила тогда. Надолго хватило. — Может быть, пойдет дождь. — Иногда мне кажется, что больше вообще дождей не будет, — вздохнула Дэйма. Войдя в дом, Данн тут же принялся сладко зевать. Сонно проглотил простоквашу, гримасничая и капризничая, потом проследовал с Маарой в уборную и в постель. Уснул он сразу. Маара подумала, что ей хочется, чтобы Данн «проспал» свои дурные воспоминания — но как же тогда игра «Что я видел?» Она развивает память, требует, чтобы ты все помнил. Темнело. Дэйма засветила напольную свечу. Каменные стены охлаждали помещения, не давая входящему в окно наружному воздуху прогреть его. Но утром солнце снова выскочит из-за горизонта, жестокий враг, не дающий высунуть носа из дома. Маара подсела к каменному столу, где уже сидела Дэйма. — Твоя соседка шпионка? Она всем рассказывает, что узнает у тебя? — Она, конечно, шпионит, подглядывает, но вряд ли рассказывает. Не всем и не всё, во всяком случае. Не так все просто. Конечно, я ей не доверяю. Ты об этом думаешь, Маара? — Да. — Но она лечила меня, когда я серьезно заболела. И я ухаживала за Рабат, когда она сломала ногу. И с детьми она мне помогала. — У нее нет своих детей? — Умерли в малую засуху. Заболели и умерли. — О солдатах, которые нас искали, она скажет остальным? — Не знаю, но сомневаюсь. А какая разница? Если бы солдаты предложили деньги за нас, тогда другое дело. Но они скорее всего на самом деле просто спасались, удирали на север. Рабат на меня рассчитывает. У нее мало пищи осталось. В последний раз я для нее покупала продукты, когда торговцы приезжали. У нее ни денег не было, ни чего-нибудь для обмена. Они меняют муку на корни, но корни трудно найти. Кое-кто тут мак выращивает, но сейчас и для мака слишком сухо. Я Рабат и воду давала, когда у нее закончилась. А она помогает мне с молоком. — А почему у нее нет своих молочниц? — Я же говорю тебе, не так все просто. У нее были четыре молочные животины. Она с мужем жила, и они выделили мне одну для детей. Муж ее очень добрый был человек. Жаль, умер. Однажды ночью у нее украли оставшихся трех. Мимо шли какие-то беженцы, они и украли. И с тех пор мы обходимся одной сообща. Все по справедливости, как мне кажется. — Вы всегда туда за водой ходили, куда и сегодня? — Малая река уже несколько лет как пересохла. Да и большая еле течет. У меня воды достаточно для нас, если ее экономно расходовать. Я завтра еще раз пойду по воду, если народ пойдет. А ты держи Данна здесь, следи за ним. — Думаешь, Кулик хотел его утопить? — Не знаю. Может быть, он начал вроде как в шутку, а потом… Очень легко ведь для здорового мужчины… подержать под водой подольше… — Но зачем ему убивать такого малыша? — Малыши растут, Маара… И малышки тоже. Так что будь осторожна. Не обязательно все время сидеть дома. Я научу тебя доить, квасить молоко, делать сыр. Как корни искать — это очень важно. Тебе надо всему научиться. Я ведь старая, могу и умереть скоро. Ты должна научиться всему, что я знаю и умею. Я покажу тебе, где спрятаны деньги. Но помни, очень легко подкинуть скорпиона в одежду, швырнуть камень, а потом сказать, что он свалился с крыши, засунуть ребенка в цистерну и плотно закрыть крышку — и никто и звука не услышит. Был здесь такой случай. С их ребенком. — Значит, кто-то захотел его убить? И убил… — Скорее всего да. — То есть они тоже друг с другом не ладят. — Еще как. Есть семьи, которые давно не разговаривают, не общаются. Маара хихикнула, и на лице Дэймы отразилось удивление. — Не хватает воды, не хватает пищи, — быстро проговорила Маара, — а они враждуют. — Ища понимания, она уставилась на Дэйму. |