Онлайн книга «Великие мечты»
|
— И что это растет там? — Табак. Между прочим, именно благодаря табаку экономика страны не развалилась окончательно. — А, так это тот самый табак? — Вы хотите сказать, что никогда не видели, как растет табак? — Когда я покидаю Сенгу для проверки школ, то всегда так спешу. Я занятой человек. Вот почему я так доволен, что сегодня мне выпала возможность увидеть настоящую ферму с настоящим белым фермером. — Некоторые из чернокожих фермеров тоже выращивают неплохой табак, вы не знали этого? Господин Пхири умолк, потому что теперь они двигались вдоль основания крутого холма, а впереди виднелся большой участок, заваленный горами, уступами, хребтами сырой желтой земли, среди которых трудился экскаватор, балансируя на невероятно крутых склонах. — Приехали, — сказал Седрик, выпрыгивая из кабины, и сразу пошел вперед, не глядя, идет за ним инспектор или нет. Чернокожий рабочий, помощник экскаваторщика, приблизился к фермеру, и они стали совещаться над мятой картой, разложенной на краю ямы в плотной желтой почве. Господин Пхири осторожно пробирался между огромных куч, безуспешно пытаясь не запачкать ботинки. Его деловой костюм уже весь покрылся пылью, сметаемой ветром с отвала. — Ну вот, это и есть дамба, — сказал Седрик, закончив говорить с рабочим. — Где? — Вот, — указал Седрик на некую точку посреди куч. — Но… когда дамба будет достроена, какой величины она будет? Седрик снова стал показывать: — Отсюда… вот досюда… от этих деревьев до этого холма, а оттуда вот до этого места, примерно где мы стоим. — Значит, это будет большая дамба? — Не такая уж и большая. — О'кей, — сказал господин Пхири. Он был разочарован. Он ожидал увидеть озеро славной коричневой воды, с коровами, стоящими в нем по брюхо, и с деревьями по берегам, и с гнездами на деревьях. Он не мог бы сказать, откуда у него взялся этот образ, но дамба для него значила именно это. — Когда она заполнится водой? — Может, вы поможете организовать нам хороший, сильный дождь? У нас уже третий сезон практически ни капли не выпадало. Господин Пхири засмеялся, но чувствовал он себя как школьник, и ему это не нравилось. И он не мог поверить, что здесь, среди холмов, когда-нибудь будет простираться водная гладь. — Если вы не хотите разминуться с Мандизи, то нам пора ехать обратно. — О'кей. — Это «о'кей» имело свой первоначальный смысл: да, я согласен. — Мы поедем по другой дороге, — сказал Седрик, хотя не в его интересах было производить впечатление на человека, который запросто может отобрать у него ферму. Но он не мог не поделиться своей гордостью: смотрите, вот что я сумел сделать там, где рос буш. В миле от дома расположилось стадо коров, кормящихся сухими початками маиса. Как и все животные, истощенные засухой, они имели жалкий вид. Но господин Пхири видел только то, что это скот, это коровы, а ему так хотелось иметь своих коров. Он загляделся на них как на чудо — чиновник не понимал, что они на грани смерти. Седрик сказал: — Я вынужден пристреливать новорожденных телят. — Его голос звучал глухо. Господин Пхири был шокирован. Заикаясь, он выговорил: — Но… но… да, я читал в газетах… но это ужасно. — Он заметил, что по щеке белого фермера течет слеза. — Должно быть, для вас это ужасно, — сказал он со вздохом и тактично отвел глаза, чтобы не смущать Седрика. Он искренне сочувствовал этому белому человеку, но не представлял, что делать, если тот вдруг разрыдается. — Стрелять телят… но разве ничего… ничего… — У коров нет молока, — пояснил Седрик. — А когда коровы так худы, как сейчас, то телята рождаются слабыми. Они подъехали к ферме. Господин Мандизи тоже только что прибыл, правда сначала Седрик решил, что это его заместитель: чиновник вдвое уменьшился в размере. — Вы очень похудели, — сказал Седрик. — Да, это так. Он уже высадил механика возле «мерседеса» и теперь раскрыл заднюю дверцу своей машины, приглашая господина Пхири садиться: — Прошу вас. — И Седрику официальным тоном: — Вы должны починить свою рацию. Я едва слышал вас. — Сам бы этого хотел, — ответил Седрик. — А теперь в школу, — сказал господин Пхири, который погрустнел из-за телят. По дороге в миссию он больше не произнес ни слова. — Вот дом священника, — объявил наконец господин Мандизи. — Но мне нужен дом директора школы. — Директора нет. Боюсь, он в тюрьме. — Почему не прислали замену? — Мы просили прислать нам другого человека, но, видите ли, это не самое привлекательное место. Все хотят работать в городе. Или как можно ближе к городу. Гнев оказал живительное воздействие на господина Пхири, и он энергично прошагал в маленький домик. За ним по пятам следовал его подчиненный. Никого не было видно. Мандизи хлопнул в ладоши, и появилась Ребекка. — Доложи святому отцу о моем приезде. — Отец Макгвайр сейчас в школе. Вы легко найдете его, если пойдете вот по этой тропе. — А почему ты сама не сходишь? — У меня в духовке мясо. И к тому же отец Макгвайр ждет вас. — Почему он тогда там, а не здесь? — Он учит старших детей. Думаю, он учит в нескольких классах, потому что директора нет. — Ребекка повернулась, собираясь идти на кухню. — Куда это ты пошла? Я не давал тебе позволения уходить. Ребекка опустилась в медленном, глубоком реверансе и замерла: сложив руки, опустив глаза. Господин Пхири яростно взирал на кухарку, избегая глядеть на господина Мандизи. Оба понимали, что это издевка. — Очень хорошо. Можешь идти. — О'кей, — сказала Ребекка. Мужчины в городских костюмах тронулись в путь по пыльной тропе. Солнце немилосердно палило им на плечи и головы. С восьми часов утра в классных комнатах школы стоял шум и гам: дети в радостной тревоге ожидали прибытия большого начальника. Их учителя, которые были немногим старше своих учеников, находились в столь же восторженном состоянии. Но никто не приезжал, не слышно было гудения автомобильного двигателя, только бродили голуби по школьному двору да перекликались цикады в рощице деревьев возле водосборника — пустого. Все дети уже несколько недель не могли толком утолить жажду, а некоторые к тому же голодали и не ели ничего, кроме того, что выдавал на завтрак отец Макгвайр: кусок плотного сладкого хлеба и порошковое молоко. Девять часов, потом десять. Возобновилось нормальное течение уроков, и зазвенел хор из нескольких сотен голосов, нараспев повторяющих за учителем правила, факты, фразы — когда нет ни учебников, ни тетрадок, приходится полагаться только на повторение, на заучивание в классе. Этот хор, разносящийся на полмили вокруг школы, стих, только когда появились взмокшие чиновники. |