
Онлайн книга «Великие мечты»
— Видишь ли, Филлида… — Что Филлида? — Она нездорова. — Да, Эндрю говорил. — Через пару дней я еду на Кубу. — Тогда будет лучше, если ты возьмешь ее с собой. — Боюсь, средств на это не хватит, и… — А кто платит? На лице Джонни возникло раздраженное выражение «Ну чего еще от нее можно ожидать», которое давало Фрэнсис понять всю безнадежность ее скудоумия. — О таких вещах не спрашивают, товарищ. Когда-то этих слов было достаточно, чтобы она погрузилась в пучину собственной неполноценности и вины. Надо же, как ловко у Джонни получалось заставить ее почувствовать себя идиоткой. — А я спрашиваю. По-моему, ты забываешь, что у меня есть основания интересоваться твоими финансами. — Кстати, сколько тебе будут платить на твоей новой работе в газете? Фрэнсис улыбнулась: — Недостаточно, чтобы содержать двух твоих сыновей и твою падчерицу. — И кормить всех, кто решит заглянуть сюда на ужин. — Что? Ты же не хочешь, чтобы я выгоняла на улицу потенциальных революционеров? — Они все лентяи и разгильдяи, — заявил Джонни. — Оборванцы. — Но затем решил не продолжать и сменил тон: теперь он призывал к лучшим чувствам Фрэнсис. — Филлида действительно плоха. — И чего ты от меня хочешь? — Хочу, чтобы ты приглядела за ней. — Нет, Джонни. — Ну, тогда попрошу Эндрю. Все равно он ничем не занят. — Он занят — ухаживает за Тилли. Она больна, как тебе известно. — По большей части девочка просто бьет на жалость. — Тогда почему ты кинул ее на нас? — О… к черту, — сказал товарищ Джонни. — Психические расстройства — не моя специальность, а твоя. — Тилли больна. Серьезно больна. Ты надолго собираешься уехать? Он посмотрел себе под ноги, нахмурился. — Я согласился поехать на шесть недель, но с этим очередным кризисом… — Вспомнив о кризисе, он торопливо свернул разговор: — Пойду послушаю новости. — И выбежал из кухни. Фрэнсис подогрела суп, куриное жаркое, чесночный хлеб, сделала салат, выложила на блюдо фрукты, нарезала сыр. Она думала о несчастном ребенке — о Тилли. На следующий день после ее появления Эндрю заглянул к Фрэнсис в кабинет, где она работала, и спросил: — Мама, ты не против, если я устрою Тилли в гостевой комнате? Вряд ли она может спать у меня, хотя, похоже, именно этого ей хочется. Фрэнсис ожидала чего-то в этом роде. На ее этаже было четыре комнаты: ее спальня, кабинет, гостиная и маленькая комнатка, которая служила спальней для гостей во времена, когда в доме хозяйничала Юлия. Фрэнсис считала этаж полностью своим, считала его убежищем, где она была свободна от всех забот, всех людей. А теперь больная Тилли окажется совсем рядом. И будет мыться в ее ванной… — Ну ладно, Эндрю. Но я не смогу ухаживать за ней. Ведь девочке нужен уход. — Конечно, я сам буду за ней ухаживать. И буду убирать в ее комнате. — Потом, уже повернувшись, чтобы взбежать вверх по лестнице, он сказал тихо, но настойчиво: — Тилли действительно нужна помощь. — Да, я понимаю. — Она боится, что мы отправим ее в психушку. — С какой стати, она же не сумасшедшая. — Нет, — подтвердил сын с кривой улыбкой, в которой было больше мольбы, чем он подозревал. — Но может, я сумасшедший? — Мне так не кажется. Она слышала, как Эндрю спустился вместе с девушкой из своей спальни, и они вдвоем удалились в гостевую комнату. О том, что там происходит, Фрэнсис могла догадаться: девушка лежала, свернувшись калачиком, на кровати или даже на полу, а Эндрю обнимал ее, утешал, возможно, даже напевал ей что-то (она уже слышала, как сын это делал). И чуть раньше, этим утром, готовя на кухне еду на вечер, Фрэнсис наблюдала следующую сцену. Эндрю сидел за обеденным столом рядом с Тилли, завернувшейся в детское одеяльце, которое нашла в комоде и присвоила. Перед ней стояла миска молока с кукурузными хлопьями, и вторая такая же миска — перед Эндрю. Он играл с ней в детскую игру: — Одна ложка для Эндрю… Теперь одна ложка для Тилли… Одна для Эндрю… При словах «одна для Тилли» она открывала рот и огромными голубыми глазами смотрела на Эндрю. Казалось, что она не умеет моргать. Эндрю наклонял ложку, после чего девушка закрывала губы, но не глотала. Эндрю заставлял себя проглотить свою ложку, и все повторялось: — Одна для Тилли… Другая для Эндрю… В рот Тилли попадали жалкие крохи, но хотя бы Эндрю что-то ел. Потом Эндрю делился с ней: — Тилли не ест. Нет-нет, у нее это получается гораздо хуже, чем у меня. Она совсем не ест. Все это происходило задолго до того, как анорексия стала привычным явлением наряду с сексом и СПИДом. — А почему Тилли не ест? Ты знаешь? — поинтересовалась Фрэнсис, подразумевая: пожалуйста, скажи мне, почему ты сам не ешь. — В ее случае я бы сказал, что из-за матери. — А какие еще бывают случаи? — Ну, в моем случае, например, это скорее из-за отца. Самоирония и неунывающий юмор, которые воспитал в сыне Итон, в этот момент словно отсоединились от его истинного «я» и превратились в набор гротескных и неуместных масок. Глаза Эндрю смотрели на мать серьезно, тревожно, умоляюще. — И что же нам делать? — спросила Фрэнсис в таком же отчаянии, как и он. — Надо подождать, немного подождать, только и всего, а потом все наладится. Когда «детвора» (пора бы ей уже перестать называть их так) толпой спустилась и расселась вокруг стола в ожидании еды, Джонни с ними не вернулся. Все сидели и прислушивались к ссоре, вспыхнувшей на верхнем этаже дома. Крики, проклятия — отдельных слов, правда, было не разобрать. Эндрю пояснил Фрэнсис: — Отец хочет, чтобы Юлия пожила в его квартире и присмотрела за Филлидой, пока он будет на Кубе. Все посмотрели на Фрэнсис, ожидая ее реакции. Она рассмеялась. — О, господи, — сказала она. — Это же переходит всякие границы. Теперь все переглядывались — неодобрительно. То есть все, кроме Эндрю. «Детвора» восхищалась Джонни и считала Фрэнсис недоброй. Эндрю сказал, обращаясь ко всем очень серьезно: — Это невозможно. Несправедливо просить об этом Юлию. Верхний этаж, где обитала Юлия, часто бывал объектом насмешек, и хозяйку дома называли не иначе как старухой. Но с тех пор как Эндрю вернулся домой и подружился с Юлией, отношение к ней стало меняться, так как все брали пример с него. |