
Онлайн книга «Идеальная невеста»
Сэр Рекс смотрел на нее пристально и как‑то странно. Бланш поняла, что ошиблась: ей надо было сесть на софу. А она села в это кресло, и теперь ее и сэра Рекса разделяет широкий стол. — Мне кажется, что вам не по себе. Но я не могу понять почему. Ваш вопрос деловой? Она бодро улыбнулась. Брак обычно бывает деловым соглашением. — Да… в основном деловой. Сэр Рекс откинулся на спинку своего кресла. Она вздохнула, чтобы набраться мужества. — Что же не в порядке? Она снова бодро улыбнулась и объяснила: — Я хочу обсудить этот вопрос, но не уверена, что смогу. Я еще никогда ни с кем не говорила на эту тему. — Я помогу вам, если сумею, — успокоил ее сэр Рекс. — Вы желаете попросить, чтобы я помог вам в делах? — Не совсем так, но в определенном смысле да, — сумела произнести Бланш. Ей показалось, что он насторожился. — Тогда все становится ясней, — сказал он. — Сэр Рекс. — Она каким‑то образом сумела улыбнуться. — В определенном смысле вы были правы насчет вчерашнего дня. Я тогда испытала излишнее напряжение. Но это не имеет никакого отношения к нашей скачке по пустошам. Теперь он был весь внимание. И на этот раз в его пристальном взгляде не было блеска. — Я действительно не была против ваших ухаживаний, и вы это знаете. — Бланш осторожно взглянула на него. — Тогда какое напряжение могло возникнуть вчера после нашей прогулки верхом? — спросил он напрямую. Он внимательно следил за ней взглядом. Бланш подумала, что он стережет ее, как лев из ее сна, и это было ей неприятно. Она успокоила себя медленным вздохом и ответила: — Я очень много думала и даже мысленно спорила сама с собой. Он рывком выпрямился в своем кресле. — Вчера, после того как мы вернулись с прогулки, я стала обдумывать свое будущее. Сэр Рекс, я боялась его, и эти страхи вызвали нервное напряжение. Я думаю, что это было причиной моего обморока — или, по меньшей мере, одной из его причин. Сэр Рекс долго и пристально смотрел на нее, не говоря ни слова. — К чему вы клоните? — спросил он наконец. Бланш облизала пересохшие губы. Его взгляд переместился на них. — Я не собираюсь отдавать свою руку ни одному из моих нынешних поклонников. Сэр Рекс молчал. Ему нелегко принять это, подумала Бланш. — Я имела в виду, что последую вашему совету. Вы дали мне его сразу после моего приезда в Лендс‑Энд, и уже тогда он показался мне верным. — Вы не уклоняетесь от основной темы? — спросил он все с той же дерзкой откровенностью. Бланш сделала глубокий вдох и кивнула. Она была готова проговориться, что ужасно боится вопроса, который должна задать. Но она только вздрогнула и заставила себя успокоиться. Потом она тихо сказала: — Сэр Рекс, мне кажется, что за прошедшую неделю между нами возникла очень близкая дружба, хотя мы с вами знакомы уже много лет. В его глазах мелькнули смятение и растерянность, но он по‑прежнему внимательно следил за ней. — Да, я согласен с вами. — Я знаю, что вы высоко цените меня. Я ценю вас так же высоко, но об этом я уже говорила. Он покачал головой и спросил: — Что вы пытаетесь сказать? — Теперь мы знаем друг друга лучше, чем за все время нашего знакомства, — сумела она произнести. — В вашем характере есть чудесные черты. Вы умны, находчивы, трудолюбивы, честны и надежны! — Это она уже выкрикнула. Его глаза широко раскрылись. — На меня произвело большое впечатление то, как вы управляете своим поместьем. Удивление, которое отражалось на его лице, стало еще сильнее. Бланш увидела, что он совершенно не понимает, к чему она клонит. — Я, конечно, вижу и осознаю все различия между нами. Но я старательно обдумала этот вопрос и решила спросить вас… Она замолчала. Она хотела стать женой сэра Рекса — в этом у нее не было ни малейшего сомнения. Но сейчас она не знала, сможет ли найти подходящие слова, чтобы предложить ему свою руку. Она должна говорить убедительно и твердо, а она запинается и этим губит все. — Какой же вопрос вы обдумывали? Скажите мне: я теряюсь в догадках. — Вопрос о моем замужестве. Его глаза стали еще шире, хотя казалось, что это невозможно. — Я подумала, что мы можем подойти друг другу, — на одном дыхании произнесла Бланш. — Я думала о том, могли бы вы принять от меня брачное предложение! Брови сэра Рекса в изумлении подпрыгнули. Он стоял неподвижно и молчал, не веря своим ушам. Слова Бланш явно ошеломили его. «О господи! — подумала Бланш, чувствуя, что ей вот‑вот станет дурно. — Он в ужасе, как и я, или только потрясен?» Сэр Рекс открыл рот, но не произнес ни слова. Бланш медленно поднялась. — Я вижу, вы немного удивлены… — Вы имеете в виду брак между нами? — спросил он. — Да, — прошептала она, чувствуя, что густо краснеет. Кажется, он считает эту мысль ужасной! — Вы и я? — произнес он. Каким‑то образом она поняла, что резкий тон этих слов означает вопрос. — Да, — ответила она и проглотила комок в горле. Ее испугала его реакция на предложение, и теперь она понимала, что должна либо срочно идти в атаку, чтобы спасти положение, либо бежать с поля боя. — Вам нужна жена, а мне нужен муж. Вам нужно состояние, а мне нужен человек достаточно сильный и честный, чтобы управлять моим состоянием. Наш брак был бы основан на удобстве и выгоде с ценным дополнением в виде дружбы. Совершенно ясно, что он был бы полезен нам обоим! — Последнюю фразу она уже кричала. — Брак ради удобства и выгоды, — повторил он, не веря своим ушам. — Мне все же кажется, что у нас есть общие интересы, — попыталась настаивать Бланш. — Вы думаете, они есть? — Его лицо стало мрачным, словно на него упала густая тень. — Если бы я хотел жениться на деньгах, я бы это сделал уже очень давно. Бланш испуганно и недоверчиво посмотрела на него — и через минуту отступила. — Вы отказываете мне? — А вы подумали даже об этом? — спросил в ответ сэр Рекс. Теперь он выглядел сердитым. — Конечно да, — ответила Бланш, дрожа оттого, что он недоволен. Он сердится. Он отказывает ей. — Я предпочитаю деревню, а вы город. Вы знамениты как хозяйка, а я нелюдим из нелюдимов, это я признаю. Вы предполагаете, что я перееду в город? Долго ли я продержусь на вашем званом ужине во главе стола как хозяин дома? |