
Онлайн книга «Невероятное влечение»
— Даже если она не собиралась выставлять себя напоказ, ей повезло, не так ли? Потому что она на самом деле привлекла ваше внимание. — Шарлотта улыбнулась, но в ее голубых глазах мелькнула враждебность. Стивен и ухом не повел. Шарлотта ревновала, и его это нисколько не удивляло. Впрочем, она была всего лишь любовницей, а он никогда не давал обещаний, которые не собирался выполнять. И разумеется, герцог не дал ни одного обещания Шарлотте. — Я не настолько бессердечен, чтобы позволить деве в беде упасть в обморок прямо у моих ног. — Я не имела в виду ничего подобного, — сказала она, явно озадаченная его реакцией. Потом расплылась в улыбке, осторожно оглянулась и подошла ближе. — Вы получили мою записку? — Да, — отозвался Стивен. Шарлотта хотела знать, состоится ли их свидание этим вечером, чуть позже. Он собирался было условиться о встрече, но тут снова посмотрел в сторону мисс Болтон, которая уже поднялась со стула и потягивала из фужера шампанское, улыбаясь одному из немолодых джентльменов. Взгляд герцога сфокусировался на этой компании. Спутник мисс Болтон, мужчина в возрасте, выглядел так, будто совсем потерял голову от любви. — Вы знакомы с мисс Болтон? Шарлотта с трудом сохранила улыбку на лице. — Мне известно о ней, ваша светлость, но я с ней не знакома. Да и с какой стати? Она — швея. Ее отец — пьяница. Мы вращаемся в разных кругах. Стивен пристально взглянул на нее: — Мелочность едва ли вам к лицу. Шарлотта вспыхнула: — Покорнейше прошу прощения, ваша светлость. И в этот момент Стивен понял, что с Шарлоттой Уитт отныне покончено. — Мы встретимся сегодня ночью? — прошептала она. Герцог нехотя улыбнулся: — Только не сегодня. У него не было ни малейшего желания хоть как то объяснять Шарлотте свое решение. Она в ответ так соблазнительно надула губки, что большинство мужчин мгновенно бы передумали. — Что ж, утешусь в объятиях Морфея, — сладко пропела красотка. Стивен кивнул Шарлотте, и она наконец то удалилась. Но прежде, чем герцогу удалось найти глазами свой новый объект внимания — мисс Болтон, к нему подошел Алексей: — С тобой что то не так? — Со мной все в порядке. Я — идеал, пример для подражания, помнишь? — сказал Стивен, и Алексей засмеялся. — Тогда почему ты избегаешь общества такой красивой женщины, как леди Уитт? — осведомился Алексей и, посерьезнев, добавил: — О, подожди ка, я знаю ответ! Она тебе наскучила. Несмотря на то что прошлой ночью кузены на пару пропустили немало бокалов самого лучшего ирландского виски герцога, тема его семейного положения всплыла во второй раз. — Пожалуйста, не нужно этих твоих нотаций о невероятных прелестях супружества! Дружелюбная усмешка Алексея стала злорадной. — Эти прелести будут невероятными только в том случае, если тебе повезет влюбиться. — О боже, жена превратила тебя в волоокого слюнтяя поэта! — Ага, оскорбление! Тебе придется как следует заплатить за него! Ну что, устроим мальчишник и снова пропустим по стаканчику? — И Элис позволит тебе выпасть из поля ее зрения? — У меня свои методы убеждения, — ухмыльнулся Алексей. Образ Александры Болтон вдруг пронзил сознание Стивена. — Что ж, тогда встретимся в полночь. — Приведу с собой Неда, если получится, — пообещал Алексей, вспомнив их общего кузена, сына нынешнего графа Адарского и главного наследника внушительного состояния. — А как насчет меня? — вдруг раздался рядом знакомый женский голос. — Или это проявление прирожденного мужского шовинизма? Стивен обернулся, чтобы поприветствовать сестру Алексея, Ариэллу, теперь — леди Сен Ксавье, которую тоже знал с детства. Сейчас она была без памяти влюблена в своего мужа и расцвела, превратившись в очень красивую женщину, хотя и оставалась высокообразованной и жадной до новых знаний — такой, какой Стивен знал ее много лет назад. Брат и сестра сердечно обнялись. — Ты права, это самое что ни на есть проявление прирожденного мужского шовинизма, — улыбнулся Алексей. — Тебе на наш мальчишник вход заказан, но мы приглашаем твоего мужа, Сен Ксавье. — Я еще подумаю, разрешить ли ему присоединиться к вам, — поддразнила Ариэлла, — тем более что сегодня ночью у меня есть на его счет более привлекательные планы. Стивен поймал себя на том, что покраснел. — Это не слишком похоже на вежливую благопристойную беседу, — мягко заметил он. — Ненавижу благопристойные беседы, — пожала плечами Ариэлла, улыбнувшись ему. — На самом деле я только что вернулась с заседания народной организации по защите прав работников текстильной промышленности. Она легонько ущипнула Стивена за щеку, словно он был маленьким ребенком. — Я знаю, ты обязательно пожертвуешь немного на нужды профсоюза. Кстати, я то и дело слышу странные слухи о вас, ваша светлость. Неужели вы вот вот объявите о помолвке? Герцог уставился на кузину, не скрывая удивления: — Разве ты не лучше других осведомлена о моих делах? Зачем слушать праздные сплетни? — Я подумала, что все эти слухи неправдоподобны, но никто ведь не знает об этом наверняка, — согласилась Ариэлла, но тут же проницательно взглянула на него. — В твоем сердце кто то есть, Стивен? — В таком случае он обязательно признался бы мне, — вмешался Алексей. — Своему лучшему и, возможно, единственному другу. А сам Стивен никак не мог отогнать от себя мысли об Александре Болтон, этой восхитительной женщине, которая умудрилась не растерять чувство собственного достоинства даже на грани обморока… — По слухам, я уже много лет вот вот объявляю о помолвке, — хладнокровно ответил он. — Люди просто выдают желаемое за действительное. Алексей лишь злорадно рассмеялся в ответ: — Ты так пялишься на ту брюнетку! Стивен безразлично взглянул на друга: — Я лишь беспокоюсь о ее самочувствии, она чуть не упала в обморок. — Вот как, неужели? — сдавленно захихикал Алексей. — И ей явно уже не восемнадцать — как удивительно! Он бросил на кузена испепеляющий взгляд. — Что это вы двое ссоритесь? — Герцог обернулся на голос Элис, и она бросилась ему на шею, крепко сжимая в объятиях. — Мы только что вернулись домой, Стивен. Почему ты споришь с моим мужем? — Потому что он упрям до невозможности, и его мнения всегда ошибочны, — шутливо заметил герцог. В детстве Элис была избалованной и задиристой, а еще настырной, склонной поважничать. Помнится, им часто надоедало поведение этой капризной девчонки, и они не брали ее с собой на прогулки. С тех пор Элис определенно изменилась: возможно, то, что Алексей когда то бросил эту упрямицу прямо у алтаря, разлучившись с ней на целых пять лет, заставило серьезно задуматься и поработать над своим характером. Так или иначе, но теперь Стивен относился к ней с искренней любовью. К тому же вчера вечером Алексей поделился с ним потрясающей новостью: Элис ждала их первого ребенка. |