
Онлайн книга «Всего дороже»
![]() — Моисей своей верой заставил расступиться Красное море, не понимаю, почему мы должны волноваться из-за двадцати футов воды. Дарт и Нефи стояли на берегу. Дарт сдвинул брови. Нефи тихо спросил: — Как бы вы поступили, если бы были один? — Переправился бы верхом. Тут широко, но в самой середине вряд ли глубже четырех футов. — Тогда почему мы не можем сделать то же самое? — Из-за течения. Фургоны громоздкие и легко переворачиваются. Женщины и дети не выплывут при таком течении. — Он прищурился. — Прежде всего, надо проверить, какая тут действительно глубина. — Как вы это сделаете? — Есть только один способ: перееду ручей. Майор с мрачным видом зашагал к своему коню, сел в седло и под дружное «ах» стал медленно спускаться по берегу и входить в воду. Все наблюдали за ним затаив дыхание. Полли от волнения сжала кулаки, так что ногти впились в ладони. Конь осторожно ступил в бурлящую воду. Часть берега стала осыпаться. Элиза Коули отвернулась. Сердце Полли ухало, как молот, она неотрывно смотрела на майора, как он медленно, дюйм за дюймом ведет коня дальше в ручей. Вода покрыла щетки коня и поднималась выше. Дарт осадил коня. Было видно, как животное подрагивает под напором воды. Они еще не достигли середины потока. Дарт соскользнул с седла — Нефи испуганно замер, а Сюзанна Спенсер начала тихо молиться. Взяв в руку поводья, майор стал переходить ледяную воду вброд. Вода дошла ему до пояса, поток бурлил вокруг его тела, течение было очень сильное, и только то, что он держался за поводья, помогало ему стоять прямо. Так осторожно, шаг за шагом, Дарт и его конь достигли середины реки. Еще шаг и еще один. Потом они двинулись тем же опасным путем назад. Дарт крикнул Нефи: — Я был прав, тут лишь чуть больше четырех футов. Но течение дьявольски сильное! Полли едва не упала от облегчения, когда Дарт вышел из воды. С него лило, мокрая одежда облепила тело как вторая кожа. — Фургон сможет переправиться? — с тревогой спросил Джосая. — Не вижу причин, почему бы нет. Но только без людей. Остаться может только возница. Если фургон перевернется, будет мало шансов кого-то спасти. — Тогда как… — начал Нефи. — Веревка, — коротко ответил Дарт и пояснил: — Мы привяжем один конец к дереву на этой стороне, другой — к дереву на той. Потом, держась за эту веревку, перенесем по одному всех детей. И поможем женщинам перебраться таким же манером. Нефи побледнел и впервые в жизни не задумываясь сказал: — Боже правый, это же будет одиннадцать ходок! И надо будет еще помочь Джосае! — Да, мы промерзнем до зубов, поэтому лучше поторопиться! — Он быстро подошел к фургону Коули и достал моток прочной веревки. — Держите, Нефи. Привязывайте так, будто от этого зависит ваша жизнь, потому что она и вправду от этого зависит. Сюзанна, Люси, Элиза — переложите постели и все, что сможете, выше уровня воды. Приказы майора вывели всех из оцепенения. — Я поведу первый фургон через ручей, — сказал он. Дарт направился было к фургону Спенсеров, но Нефи рукой задержал его и тихо, чтобы не услышала жена, сказал: — Я его поведу. Если фургону суждено пропасть, для всех остальных вы нужнее. Дарт не стал спорить. Один конец веревки был привязан к дереву, а другой обмотан вокруг талии Нефи — если потребуется, за этот конец его можно будет вытащить из ледяного потока. Добротный, сделанный вручную фургон никогда не казался таким неуклюжим и хрупким, как сейчас, когда Нефи направил лошадей в ледяную воду. В нескольких футах от берега фургон предательски покачнулся, Серена Спенсер заплакала. Но Нефи продолжал путь, двигаясь вперед дюйм за дюймом. Лошади испуганно ржали. Не в силах более смотреть на это, Сюзанна Спенсер отвернулась. Сестра Шалстер сказала: — Он уже прошел полпути. Уровень воды понижается. Он выходит из воды. Он дошел! Под торжествующий крик лошади, впряженные в фургон, выбрались на противоположный берег. — Хвала Господу! — с чувством воскликнул Джосая. Нефи вытер пот со лба и стал привязывать веревку к самому прочному дереву, какое смог найти на противоположной стороне. — Что дальше? — крикнул Нефи с того берега. Дарт даже не взглянул на Джосаю Коули, и так было ясно, что тот не может править фургоном в таком сильном течении. — Возвращайтесь обратно по веревке, перебирая руками, и мы будем переправлять остальные фургоны. Лидия Лайман хлестнула своих лошадей и подъехала к краю берега. — Майор, я сама могу править своей упряжкой. Дарт посмотрел ей в глаза долгим взглядом потом наконец согласился: — Хорошо. Если фургон перевернется, хватайтесь за веревку и держитесь. Она кивнула. Фургон Лидии Лайман медленно, неуклюже въехал в воду. Дарт следил затем, как она переправляется, и все его тело было готово к действию в любой момент. Было слышно, как Лидия погоняет лошадей. Лицо Нефи выражало сначала ужас, потом надежду и наконец радость — когда животные выбрались на противоположный берег. Семейства Спенсеров и Коули разразились радостными воплями. — А теперь я, — осторожно сказала Полли. Майор посмотрел на нее таким свирепым взглядом, что у нее захватило дух. — Нет! — Но вы же позволили Лидии! Глаза Полли сверкали, голос дрожал. — Вы не Лидия Лайман, — проскрежетал он и повернулся к ней спиной. Потом крикнул Нефи: — Рука за руку! Полли вспыхнула. Она управлялась с лошадьми не хуже, чем Лидия Лайман. Он что же, будет обращаться с ней как с Элизой Коули, которая выросла в городе? Или как с детьми? Или как с двумя старухами? — Проклятие! — громко выругалась она. Нефи стал проделывать трудный путь в обратную сторону. Джейми Спенсер слушал Полли с большим с интересом, такого слова ему еще не доводилось слышать. Он радостно повторил: — Проклятие! — И побежал к матери, повторяя: — Проклятие, проклятие, проклятие… Сюзанна в это время думала только о муже и осталась глуха к богохульствам сына. Нефи вышел из реки, которая вполне могла стать его ледяной могилой, и Джейми подбежал к отцу и обхватил пухлыми ручонками его ноги. — Проклятие! — воскликнул мальчик. Нефи невольно улыбнулся, он уже слышал новое словечко в лексиконе Джейми и догадывался о его происхождении. — Что дальше? — спросил он Дарта. — Дальше дети. Я пойду первым и перенесу Джейми. — Дарт поднял Джейми на спину, и Сюзанна тихо вскрикнула. — Джейми, держись крепко, — сказал майор, — только смотри не задуши меня. — Проклятие! — весело ответил Джейми. |