
Онлайн книга «Повеса в моих объятиях»
— Эй, хозяйка, еще пива! Грубые фермеры и крепкие возницы подняли взгляды, но никто не посмел ничего сказать. А пышная жена владельца постоялого двора уже спешила к важному посетителю с кувшином пива. Хорошо одетый мужчина вырвал кувшин из рук женщины и стал пить прямо из него. Жидкость текла по щекам, пачкая дорогую одежду. Колин усмехнулся: — Это, мисс Филби, не кто иной, как лорд Ардмор, старший брат Берти. Мисс Филби пригляделась сквозь дым. — Как я и говорила: скупердяй и трус. Колин даже не потрудился поправить ее. На этот раз она вовсе не проявляла неуважение, а констатировала факт. Он еще раз обвел взглядом помещение. — Что-то я не вижу здесь Шанталь. — И не увидите. Она сейчас небось в лучшей комнате, ждет, когда ей подадут все на блюдечке с голубой каемочкой. Колин сердито посмотрел на Пруденс. Та пожала плечами, ничуть не раскаиваясь. — Точно вам говорю. И снова ни тени раскаяния. Колин взял мисс Филби за руку, раскрыл ее ладонь и положил на нее монету. — Присмотрите за Мелоди. Вон там, где стоит жена хозяина постоялого двора, я думаю, будет вполне безопасно. Держитесь на виду, но не попадайтесь никому под ноги. А когда Эван вернется из конюшни, пусть будет при вас. Он не собирался драться с Болдуином, но если тот сам станет задираться, то Колин должен быть уверен, что Пруденс и дети в безопасности. Приблизившись к столу, за которым сидел Ардмор-старший, Колин с трудом подавил в себе желание расправить плечи и привести в порядок одежду, настолько неопрятно выглядел лорд. Тут уж ни о каких ежедневных ваннах с мятой речь не шла. Колин положил ладони на стол и навис над лордом. — Где мисс Маршан? Болдуин отпрянул от неожиданности: — Что? Вблизи было заметно, как немилосердно обошлось время с лордом, на его лице виднелись следы всех его пороков и слабостей. Человек, сидевший перед ним, был бледной и обрюзгшей копией портрета, что висел в поместье Ардморов. Выцветшие голубые глаза и белки с кровавой поволокой выдавали застарелого пьянчугу. Колин повторил еще раз, стукнув ладонью по столу, чтобы привлечь внимание лорда: — Где Шанталь? Ардмор рыгнул и поежился. — Нет ее. На этот раз отпрянул Колин, не вынеся ужасного смрада. — И где же она? С кем? Когда уехала? Куда? Болдуин выставил указательный палец и стал водить им по сторонам. — Туда… или туда. А вам-то что? Колин прищурился. — Потрудитесь объясниться, лорд. Вы, кажется, взяли на себя ответственность за леди. Болдуин фыркнул. — Леди? — Для вас, насколько я понимаю, она была леди, раз вы сделали ей предложение. — А, вы об этом. — Болдуин осклабился. Я просто хотел позлить Берти. Я бы не стал жениться на актриске. С моим-то положением! Кроме того, она уже не так хороша, как раньше. — Ваше положение стало бы ее положением, если бы вы обвенчались, — сказал Колин, несколько опешив. — История знавала и не такие союзы. Постойте-ка! Что это он делает? Да он должен радоваться такой новости. Он ведь сам хотел расстроить этот брак. И, тем не менее, Колин негодовал по поводу того, как лорд Ардмор обошелся с Шанталь. — Как минимум вы должны были доставить ее в целости и сохранности, Ардмор. Вы что, отослали ее прочь? — Отослал? Эта стерва украла мою карету и лошадь! — Лорд икнул. — Я даже не знал, что она умеет управлять каретой. Пустила лошадь в галоп, и след простыл! — Болдуин глотнул пива и утер рукавом рот. Он, похоже, впервые за разговор посмотрел на Колина. — А я вас знаю. А где же остальные двое? Вы же всегда втроем. — Он обвел помещение нетрезвым взглядом. — Где они? — Их здесь нет. — Колин начинал раздражаться. — Лорд Ардмор, вы скажете мне, где Шанталь, или нет? Затуманенный взор Болдуина стал вдруг жестким. — С чего вдруг? Плевать я хотел на вас и Шанталь! У меня достаточно пива и денег, так что я, пожалуй, посижу здесь еще пару дней. — Он поднял кружку и залпом допил содержимое, выталкивая слова из глотки после каждого глотка: — Стерва… воровка… Колин почувствовал, как его тянут за рукав. — Чего вы молчите? — Это был Эван. — Я думал, вы любите вашу мамзель. Я думал, тут дуэлью пахнет. Колин сурово посмотрел на парня: — Эван, джентльмены не называют даму сердца «мамзель». Эван покраснел от стыда. — А мне какое дело до ваших благородных штучек? — проворчал он. — Я хочу посмотреть, как вы ему уши отстрелите с двадцати шагов! Колин вздохнул, перевел взгляд на лорда Ардмора и поморщился от отвращения. — Эван, насилием проблемы не решить. Да, я очень зол, но даже если я вышибу дух из лорда Болдуина, мир тут же состряпает его точную копию в новом обличье. Кроме того, мне после этого не отмыться. Эван скорчил рожицу. — Так вы и драться-то не умеете?! — Он развернулся и пошел к сестре, бормоча себе под нос: — Хмырь бесхребетный! Колин все слышал, но не стал обижаться на мальчишку. «Нет, — думал он, — я не бесхребетный. Я умный, я же ученый в конце-то концов. Человек, умеющий рассуждать логически. Я не действую, повинуясь импульсу, и я не стану разносить эту пивную дыру». Необразованный вспыльчивый мальчишка не мог понять цивилизованного человека. Болдуин громко рыгнул, и Колин пошел от него подальше. Когда Пруденс усадила Мелоди и дала ей глиняную кружку с молоком, а Эвану краюху свежайшего хлеба, в которую он тут же с наслаждением впился, у нее выдалась свободная минутка. Она пригладила волосы, оправила одежду и приветливо улыбнулась жене хозяина постоялого двора. Женщина отнеслась к ней и детям очень тепло. Пруденс протянула ей монету. — Это ведь ваши цветы перед домом растут? Вы правильно сделали, что украсили площадку перед заведением. — Женщина покраснела и с благодарностью кивнула. — Это я еще только-только начала. Мы с мистером Раггом недавно поженились. Женщина была довольно полной и уже в летах, седина посеребрила ее виски. Но она краснела, будто молоденькая невеста. — Когда мы начали встречаться, то мой благоверный сказал, что ему нужна помощь с постоялым двором, а я ему сказала, что знаю старинный пивоваренный рецепт. Так что мы пошли к викарию и сделали все как положено. Пруденс улыбнулась: — Звучит прекрасно. — Она протянула руку: — Меня зовут Пруденс Филби. Это мой брат Эван. А вот эта юная леди — мисс Мелоди, мистер Ламберт ее опекун. |