
Онлайн книга «Нежеланный брак»
— А это Кларисса Грейстоун, — поспешно проговорил он. — Именно ей нужна ваша помощь. Кларисса чувствовала себя неуютно в обществе Белой Голубки. Сначала она слегка растерялась, но быстро взяла себя в руки и присела в реверансе. Бланш проводила их в гостиную. — Расскажите мне подробно, в чем дело, и я постараюсь сделать все, что смогу. Люсьен коротко обрисовал ситуацию. К немалому удивлению Бет, Бланш тут же встала на сторону Клариссы. — Лорд Деверил — настоящее чудовище. Даже если половина тех историй, которые я про него слышала, правда, ему нельзя позволить прикасаться даже к деревенской девке, не то что к порядочной леди. Я с радостью дам вам приют, мисс Грейстоун, но это лишь временная мера. Вам следует подумать о том, как вы намерены жить дальше. — Я знаю, — тихо ответила Кларисса. Она была бледна и выглядела очень усталой. — Но я пока ничего не могу придумать. Сегодня был самый ужасный день в моей жизни! — Она разрыдалась. — Если вы не возражаете, миссис Хардкасл, хорошо бы ее уложить в постель, — проговорила Бет, успокаивая девушку. — У нас еще будет время обо всем поговорить. Бланш проводила их наверх в маленькую комнатку и проследила за тем, чтобы у Клариссы было все необходимое. Оставив ее наверху с Бет, она в задумчивости спустилась в гостиную. Люсьен сидел в своем любимом кресле и спокойно потягивал бренди. — Мне понравилась твоя жена. Если, конечно, я имею право говорить о ней, — произнесла она. — Говори что хочешь. После того как я нарушил все правила приличия, принятые в моем кругу, у меня нет ни малейшего желания играть словами. Бланш не понимала, отчего он пребывает в таком ужасном расположении духа, но с трудом удерживалась от смеха при виде его мрачной физиономии. — У тебя неприятности, любовь моя? — Ты не сердишься, что я привез к тебе эту девушку? — Он смущенно взглянул на нее. — Нет. Но я немного удивлена, что тебя беспокоит ее судьба. Никогда не думала, что ты филантроп. — Брак сделал из меня другого человека, — натянуто улыбнулся он. — Тогда почему у твоей жены на щеке синяк? — осторожно поинтересовалась она. Люсьен выпрямился в кресле и взглянул на нее с той надменностью, которая отличала представителей знатного рода де Во. Бланш не мигая выдержала его взгляд. В тишине комнаты громко тикали часы. С верхнего этажа доносились приглушенные голоса. — Я ударил ее, — признался он и одним глотком осушил бокал. — Из-за того, что она захотела помочь этой бедняжке? — Бланш снова наполнила его бокал. — Нет. — Люсьену невмоготу было рассказывать Бланш эту отвратительную историю, но ему хотелось выслушать ее мнение. Его бывшая подруга была умна и, несмотря на молодость, уже имела достаточно богатый жизненный опыт. — Ничего, со временем тебе станет легче, — утешила она. — Мне? Но ведь пострадал не я, — удивился он. — Разве ты не пострадал, мой дорогой? — Да, пожалуй, ты права. — Он помрачнел. — Но как быть с Бет? Разве ей ты не сочувствуешь? — Запомни: женщины не способны прощать до бесконечности. Если ты еще раз поднимешь на нее руку, она наверняка размозжит тебе голову кочергой. — Ты бы так поступила на ее месте? — Когда-то я поступила так на своем. Мой отец постоянно бил мать. С тех пор я дала себе слово, что если мужчина когда-нибудь поднимет на меня руку, он сделает это в первый и последний раз. Наверху хлопнула дверь. — Слава Богу, что я никогда не поддавался соблазну тебя ударить, — улыбнулся маркиз. — Интересно, почему? Мы иногда ссорились, и ты, случалось, выходил из себя. Но готова поклясться, что никогда прежде ты не бил женщину. Люсьен рассматривал на свет янтарную жидкость в бокале. — Ты действительно хочешь это знать? —Да. — Дело в том, что я до сих пор не любил ни одну женщину, — ответил он задумчиво. — Впрочем, причина не только в этом. Спускаясь по лестнице, Бет услышала эти слова и замерла на месте. Признание в любви согрело ей сердце, но поправку к нему она не расслышала. — А в чем же еще? — с интересом спросила Бланш. — Не припомню, чтобы когда-нибудь я был более несчастен, чем в последние несколько недель. Я забыл, когда в последний раз спал спокойно. — Что ж… — Это не то, что ты думаешь, черт побери! — О! Восклицание Бланш было настолько красноречивым, что Бет невольно залилась румянцем. Она понимала, что должна спуститься к ним, но смущение и любопытство заставили ее остаться в укрытии. — Даже при том, что теперь у меня поселилась эта девушка, в доме найдется еще одна свободная кровать. На твоем месте я бы не стала это откладывать. Вам обоим сразу станет легче. Маркиз громко рассмеялся. Бет пылала от стыда. И от вожделения. Но ведь совсем недавно ей было незнакомо это чувство. — Откровенно говоря, — посмеиваясь, заметил Люсьен, — мне всегда казалось, что в таком деле нужно соблюдать приличия. — Ты дурак. При чем тут приличия? — Бог его знает. Пожалуй, мне лучше уйти отсюда, пока ты меня не соблазнила. Бет, почувствовав, что разговор принимает опасное направление, спустилась вниз — и нос к носу столкнулась с Люсьеном. — И как долго вы подслушивали? — невозмутимо поинтересовался он. — Достаточно долго. — Что ж, может быть, нам действительно стоит принять предложение Бланш и воспользоваться ее кроватью? Бет, покраснев, покачала головой. Хотя в ней продолжал бушевать неутоленный голод, пламя постепенно угасало, момент миновал. Она не могла представить себе, что их первая близость будет происходить в этом доме. Она повернулась к Бланш: — Еще раз большое спасибо, миссис Хардкасл. Спасибо за все. Бланш ответила ей понимающей улыбкой. Бет вдруг поймала себя на том, что ей нравится эта женщина. В этой несколько двусмысленной ситуации Бланш вела себя как настоящая подруга, чего едва ли можно было ожидать от мисс Маллори или любой другой женщины. Бет и маркиз вышли из дома и остановились на тротуаре. — Что теперь? — спросила Бет. — У меня в голове путаница, — рассмеялся Люсьен. — Прежде всего у нас нет экипажа. В этот момент из двери, ведущей в кухню, неторопливо вышел Робин, на ходу дожевывая булку с изюмом. — Робин, ну-ка скажи, у нас есть шансы найти в этом районе кеб в такое время? |