
Онлайн книга «Рождественский ангел»
– Можно и мне послушать ее объяснения? – улыбнулся Леандр. – Разумеется, только не надо ждать очень многого от шестилетней девочки. После завтрака Бастьен отправился выполнять приказание матери, а Роузи осталась, чтобы рассказать ей, почему людей нельзя назвать мясом. Роузи встала, сложив перед собой руки, и начала: – Я подумала, мама, и решила, что люди отчасти мясо, но Бог сделал их особенными и дал им бессмертную душу. Еще Бог дал людям господство над животными, поэтому они не едят людей. Джудит решила пока не разочаровывать Роузи насчет того, что иногда животные все-таки нападают на людей и пожирают их. Она уже собиралась похвалить дочь за правильные мысли, как Роузи вдруг сказала: – Но это заставило меня подумать о Данииле, мама. – О Данииле? – с упавшим сердцем переспросила Джудит. – В логове львов. Ведь львы собирались съесть его, да? Джудит не знала, что ответить, а Роузи между тем продолжала: – И христиан в Риме бросали львам на растерзание. – У нее задрожали губы. – Мама, я не хочу, чтобы меня съели! И Роузи бросилась в материнские объятия. – Ну что ты, детка, – бормотала Джудит. – Так бывает редко, а уж в Англии и вовсе никогда! Она взглянула на Леандра, ожидая от него поддержки. – Разумеется! – бодро подтвердил он. – В Англии нет крупных плотоядных животных. Роузи искоса посмотрела на него: – Правда? – Слово джентльмена! – И постель не ела маму? – Нет, разумеется. Мы просто играли. – Взрослые не играют, – убежденно сказала Роузи. Леандр улыбнулся жене, и от его улыбки ее бросило в жар. – Играют, еще как играют. – А папа не играл, – упрямо стояла на своем Роузи. – А этот папа играет, – не отступал Леандр. Успокоившись, Роузи пошла готовиться к верховой езде. Покачав головой, Джудит сказала: – Как это, должно быть, странно… тебе шесть лет, и ты не знаешь, где реальность, где вымысел. – Ты уверена, что сейчас всегда знаешь, где реальность и где вымысел? – Конечно, – удивилась вопросу Джудит, но тут же задумалась. Иногда она действительно бывала в замешательстве. – Возьмем мою ситуацию с Темпл-Ноллисом, – посерьезнел Леандр. – Где тут реальность и где вымысел? – Мы узнаем это, как только доберемся туда, – твердо сказала Джудит. – Да, конечно, – согласился муж, но в голосе звучала неуверенность. – Что ты собираешься делать сегодня? – Ничего особенного. Может, куплю что-нибудь к Рождеству. Знаешь, мы с детьми привыкли делать украшения для дома… – Она подумала о Темпл-Ноллисе. – Надеюсь, вы развесите рождественские венки по всему дому. Я хочу устроить веселое и шумное английское Рождество. Крепкий эль со специями, засахаренные фрукты, зеленые веточки остролиста с красными ягодками, омела… Джудит видела, что он говорит совершенно серьезно. – Хорошо, – сказала она. – Еще мне бы хотелось послать своим родным что-нибудь особенное, если ты не возражаешь. Какой-нибудь еды и подарков. Кстати, можно купить интересные игрушки для детей. – Игрушки, – с улыбкой повторил за ней муж. – Я тоже должен поискать подарки. – Вовсе не обязательно нам обоим дарить детям подарки. Они избалуются. – Не избалуются. Мне тоже нужен предлог, чтобы побывать в магазине игрушек. Джудит только покачала головой. – Тогда купи подарки своим двоюродным братьям и сестрам. – Вот еще! – шутливо отмахнулся Леандр. – Они хотят убить меня! По его легкомысленному тону Джудит поняла, что он не принимает эту угрозу всерьез. Она же, напротив, относилась к этому с большой тревогой и озабоченностью. – Не шути так! – Почему? Это все ерунда. Они, несомненно, надеются отпугнуть меня от Темпл-Ноллиса, чтобы самим продолжать жить там и снимать сливки с доходов графства. Но они не зайдут так далеко, чтобы замыслить убийство. Кроме того, какие могут быть подарки, если я собираюсь выкинуть их из усадьбы? – Мне кажется, в этих подарках есть смысл. Даже если тебе придется быть с ними жестким, ты все равно захочешь потом поддерживать с ними родственные отношения. – Как хорошо ты меня уже знаешь, оказывается, – пробормотал он, снова целуя жену. – А как добиться твоего расположения, моя дорогая женушка?.. Но тут они услышали возвращавшихся детей и отодвинулись друг от друга. Бастьен принес показать свою тетрадку с тридцатью написанными фразами, потом Леандр увел детей на занятия верховой ездой. Джудит приказала заложить экипаж и отправилась за покупками. На этот раз она бережно тратила деньги, поскольку после оплаты издательских счетов их стало меньше, хотя всего несколько недель назад и о такой сумме она могла только мечтать. Поразмыслив, Джудит решила немедленно сообщить Тимоти Росситеру, что больше не нуждается в его деньгах. Не он виноват в том, что его брат оказался недальновидным глупцом, да и совесть не позволяла ей продолжать брать у него деньги. Ее карманных денег с лихвой хватит на все необходимые расходы. Для Роузи Джудит купила ковчег с полным набором маленьких деревянных животных, а для Бастьена – старинный замок с деревянными солдатиками. Еще она купила ленты и проволоку, чтобы делать рождественские венки и арки из веток омелы. Ей тоже хотелось старого доброго веселого рождественского праздника. Она надеялась, что в Темпл-Ноллисе найдутся исполнители рождественских гимнов, а может, и театр с мистерией. [5] Она ходила по роскошным магазинам в сопровождении почтительно следовавшего за ней лакея. Не удержавшись от соблазна, она купила для Роузи белую меховую муфту и шапочку и для Бастьена – чтобы уравновесить подарки – пару мягких желто-коричневых кожаных перчаток, точную копию тех, что были у Леандра. В последний момент Джудит купила перчатки и Леандру. Она была уверена, что у него много перчаток, возможно, даже пошитых на заказ, но ей хотелось подарить ему что-нибудь, и ничего, кроме перчаток, не пришло в голову. Может, сделать подарок своими руками? Но какой? Джудит не знала его предпочтений. Вышитые тапочки? Вряд ли. Стоило только вспомнить его реакцию на ее домашнее вино из ягод бузины, как настроение у нее упало. Совпадет ли его представление о веселом Рождестве с тем, чего хочет от праздника она? |