
Онлайн книга «Счастье под запретом»
Как ей думать о везении или счастье, когда он был так несчастен? Многое в его жизни она просто не в силах исправить — к примеру, дать ему леди Анну в жены, но ведь существовали вещи, которые она могла бы изменить. Она обязана сделать это, чтобы их совместная жизнь хоть как-то удалась. Размышляя над этим, Серена умылась и оделась, затем позвонила, чтобы ей принесли щенка в гостиную. Она полюбила щенка, потому что это был подарок Френсиса. Умытый и причесанный поваренок гордо принес корзинку с Бренди. — Я выводил ее погулять в сад совсем недавно, мадам, — сказал он. — Уверена, что это была замечательная прогулка. — И я сделал собачке тряпичный мячик. Он гордо предъявил ей сделанную игрушку. — Спасибо, ты очень добр. Мальчик явно хотел бы задержаться и поболтать, и Серена заподозрила, что он уже считает собаку отчасти своей собственностью. Она строго отослала его на кухню и устроилась на диване, с удовольствием предвкушая игры с Бренди. Та, казалось, была счастлива видеть ее, но отнюдь не собиралась отсиживаться на коленях Серены. Ей было гораздо интереснее поиграть с мячиком, катая его по комнате и периодически загоняя под мебель. Когда он укатился под кровать, она заливисто залаяла, бешено виляя коротким хвостом. Несмотря на все свои тревоги и печали, Серена весело смеялась. Объявили о визите Бет. Бет с порога начала хохотать, а вскоре обе леди уже лежали на полу вместе со щенком, пытаясь достать мячик. В комнату внезапно вошла мать Френсиса. — Что здесь происходит? Воплощенная элегантность, она оторопело смотрела на них, затем резко повернулась и вышла. — О Боже мой, дорогая, — простонала Серена, возвращаясь к повседневным заботам. Бет хихикнула. — Она, наверно, приняла нас за служанок. И снова полезла за мячом. Серена хотела было побежать за свекровью и попытаться извиниться, но передумала. Вряд ли от этого будет какой-то прок. Похоже, ей никогда не удастся завоевать расположение матери Френсиса. И как только они будут уживаться в Торп-Прайори, уму непостижимо. Наконец Бет нащупала торчащую тряпочку и вытащила за нее мяч. Она бросила его через комнату, и щенок помчался за ним, яростно подпрыгивая и лая. А Бет так и осталась сидеть на ковре, подбирая выпавшие из волос шпильки. — Она восхитительна! Я непременно заведу собаку/ — Волкодава? — поинтересовалась Серена, от кинувшись на спинку дивана. Она почувствовала себя с Бет как раньше, в школьные дни. Ах, если бы вернуть то невинное время снова! — А почему нет? Мне все равно какая порода, а Люсьен не переносит на дух комнатных собачек. Серена посмотрела на Бет искоса. — Твой муж просто сокрушает величием. Я бы наверняка побаивалась его. — Ты права, — согласилась Бет. — Но все искупает его пылкая натура и доброе сердце. Он очень похож на своего жеребца Викинга — великолепное происхождение и воспитание, но тем не менее всего лишь жеребец. — Почему ты вышла за него замуж? Бет спокойно посмотрела на нее. — А почему ты забеременела? Серена даже заморгала от неожиданности. Да-а, Бет всегда была умницей. Очевидным ответом и на тот, и на другой вопрос было бы — «потому что люблю». Но в ее-то случае это не так. Интересно, а как у Бет? — Ты любишь его? — осмелилась спросить она. — Да, — промолвила Бет и добавила весьма будничным тоном: — До сумасшествия. Правда, временами это жутко мешает объективности. Она поднялась на ноги. — Ну, ты готова к сегодняшнему походу в театр? Это будет шанс блеснуть перед всеми. Серене и хотелось бы выказать энтузиазм, но она боялась, что ее пасмурное лицо выдаст ее. — Это же необходимо, — равнодушно ответила она. — Верно, так что перестань кукситься, Серена. Ты должна познакомиться с людьми и оставить о себе прекрасное впечатление, прежде чем пойдут всякие сплетни. Но ведь Френсису нельзя тянуть с официальным объявлением о женитьбе, так что время поджимает. — Значит, скоро моя бывшая фамилия станет известна каждому. — Вот именно. Серена поймала Бренди и прижала к себе, пытаясь найти утешение. Щенок уже устал бегать и послушно позволил потискать себя. — Бет, а что касается бывших дружков Мэтью… — Тут нет причин для тревоги. Мы собираемся вращаться в высших сферах… — Ты не понимаешь, — прервала ее Серена. — Они наверняка успели увидеть предостаточно… Мэтью имел привычку… Она так и не смогла произнести хоть одно предложение до конца. Язык отказывался повиноваться ей. — Не важно, — поспешно проговорила Бет. На ее щеках выступили красные пятна. — Эти людишки не имеют никакого веса в обществе. А теперь — к делу. Я привезла тебе несколько своих вечерних платьев. Думаю, они прекрасно подойдут во всем, кроме длины. Она ухмыльнулась. — С грудью тебе тоже повезло больше, чем мне, хотя, кажется, она у меня растет каждый день. Давай пойдем в твою комнату? Серена выбросила все тревожные мысли из головы, решив довериться Бет. Она рассудила, что вряд ли кто поймет ее образ жизни в Стоукли-Мэнор, и не горела желанием просвещать кого бы то ни было. Бет пришла со своей служанкой и с огромным количеством картонок. Вскоре комната Серены превратилась в роскошное ателье. Бет подхватила желтое платье и приложила к подруге. — Я так и знала, что тебе пойдет этот цвет, — торжествующе произнесла она, — а юбки такого простенького фасона легко подшить. Надень-ка его, а Редклиф подколет, где надо, булавками. Серена подавила желание запротестовать, и вскоре служанка помогла ей надеть великолепный наряд. Он состоял из нижнего платья плотного шелка цвета старого золота и двух верхних юбок — одна короче другой и более светлых тонов. Средняя была из тонкого подкладочного шелка, а верхняя — из тончайшего золотистого кружева. Серена изумленно смотрела на свое отражение в зеркале, поражаясь красоте представшей перед ней женщины. При малейшем движении шелк переливался. — Это слишком прекрасно… На ее возражения даже не обратили внимания. — Так, понадобится несколько стежков на талии, миледи, — деловито заявила Редклиф, достав булавки. — А если вы одолжите леди Мидлторп свою бронзовую шаль из зефира, чтобы перекинуть через плечо и завязать на талии, то можно будет прикрыть все стежки, если они будут сборить. |