
Онлайн книга «Моя строптивая леди»
Как бы там ни было, платье вполне подходило Честити, а его дорогая, но сдержанная отделка создавала требуемый эффект скромности. Спускаясь по лестнице, Честити ломала голову над тем, что ее ждет и на чьей стороне брат. Она нашла его в Гобеленовой гостиной, которую он в нетерпении мерил шагами. — Доброе утро, Форт, — сказала она, собрав все свое достоинство и хладнокровие. Он резко повернулся, показывая разбитый рот и синяк под глазом. — Боже милостивый! — вырвалось у Честити. — Неужели это дело рук отца? — Дело рук Линдли, но на совести у отца. — Брат не без труда сложил распухшие губы в улыбку. — Счастлив сообщить, что его секретарь сейчас в гораздо худшей форме. Я совершенно расплющил ему нос! — За что тебе большое спасибо! — А ты изменилась к лучшему, сестра. — Глаза Форта потеплели. — Только благодаря тебе. Прости, что сбежала тогда. — Не говори глупостей! Хорошо, что у тебя хватило на это здравого смысла, хотя, признаюсь, я сходил с ума от беспокойства, разыскивая тебя по всему городу. Занялся этим сразу, как только уложил Линдли и отцепил от своих лацканов отцовские руки. Честно говоря, мне виделось всякое, а потому я разнес пару ближайших борделей. — Еще раз спасибо! — Честити подошла поцеловать его в щеку. — Не волнуйся, меня спас Син. — Син? Форт явно перевел это для себя как «грех». Он нахмурился, а Честити с изумлением поняла, что он понятия не имеет о роли Сина Маллорена в том, что с ней случилось. Однако нужно было как-то объяснить свое присутствие в этом доме. — Так о чем речь? — холодно осведомился брат. — Я имею в виду лорда Синрика Маллорена, — сказала она, облизнув губы. — Он… видишь ли… помог Верити добраться до Винчестера. — Маллорен! — процедил Форт с неудовольствием. — А я-то думаю, как тебя угораздило оказаться в этом змеином гнезде! Интересно, как этот тип оказался замешанным в нашу семейную историю? — Ну… мы случайно встретились, и я попросила его помочь мне найти Натаниеля. Что он и сделал. — И вы провели ночь наедине? Вы ведь должны были где-то ночевать, верно? — Совершенно без перехода Форт вскипел от гнева и схватился за шпагу. — Где этот негодяй?! — Его здесь нет, — быстро сказала девушка. — И ты не станешь вредить ему. — Не стану? Это мы посмотрим! — Он хочет на мне жениться! — крикнула она, надеясь, что это остудит гнев брата. — Что, на всем известной Честити Уэр? — Форт горько засмеялся. — Похоже, ты еще большая дура, чем я думал! — А я думала, ты мне веришь! Она ткнула его кулаком в грудь. Форт размахнулся для пощечины, но сдержал себя. — Ты сама признала, что уже не девственница! — Я ею была! — Тогда этот Маллорен — просто ублюдок! — Нет! — Да! — Он заставил себя успокоиться и понизить голос. — Я вижу, ты ничего не понимаешь. — Я понимаю все не хуже твоего, — возразила девушка, тоже остывая. — Син не соблазнял меня, я отдалась ему по собственной воле. Я люблю его. — Ублюдок и есть! Он воспользовался твоими чувствами! — Он не знал, что я еще не была с мужчиной. Форт, обещай же мне не причинять ему зла! — Я ничего не стану обещать. — Он снова принялся ходить по комнате, яростно ероша волосы. — Я должен забрать тебя и Верити из этого проклятого дома. Маллорены! Им нельзя доверять, в особенности если речь идет о женщинах. Кончится тем, что они пустят тебя по кругу! — Он остановился, пораженный внезапной мыслью. — Если уже не пустили! — Перестань! — Син Маллорен! Уму непостижимо! Насколько я помню, он был в… — Форт запнулся, — был в одном месте… Ну вот, так и есть! Речь неминуемо должна была зайти о «Доме у дороги»! — Ты уже завтракал? — спросила Честити в попытке сменить тему. — И вот там, — продолжал Форт, не слушая, — твой ненаглядный Синрик Маллорен схлестнулся с приятелем из-за какой-то шлюхи. Что скажешь на это, сестричка? Это была всего три дня назад. Он умолк и, судя по всему, начал прикидывать сроки. — Та-ак! Это было в ту самую ночь, когда вы с ним находились на дороге в Мейденхед… — Озадаченное выражение сменилось откровенным ужасом. — Господь всемогущий и все присные его! Не дожидаясь, как повернутся события, девушка укрылась за диваном — шансы вовремя добежать до двери были невелики. — Я что-то заподозрил… я чувствовал, что шалунья Хлоя мне смутно знакома… — Голос Форта перешел в гневный рев. — Ах ты, грязная потаскуха! Таскаешься по оргиям! — Ты тоже там был! Он ринулся вперед, как разъяренный бык, и диван оказался жалкой преградой. Честити схватила старинную китайскую вазу и занесла над головой. Форт замер, но не из страха перед этим хрупким орудием защиты, а потому, что в горло ему уперлось острие шпаги. Шпагу держал Родгар, он возник в гостиной, словно по волшебству. — Ага! Еще один Маллорен! — прорычал Форт. — Я так и думал! Ты подстелилась сразу под всю семейку! — Мой дорогой Торнхилл, я вижу в леди Честити свою будущую невестку, — заявил маркиз по обыкновению невозмутимо. — Если вы намерены и дальше осыпать ее оскорблениями, я буду вынужден принять это близко к сердцу. Очевидно, Форт расслышал в этом ровном голосе недвусмысленную угрозу, потому что сразу отрезвел. — Ваш брат обесчестил ее, — сказал он угрюмо. — Я требую сатисфакции! — С этим вы можете обратиться прямо к Сину, как только он вернется, но хочу напомнить, что обесчестить можно по-разному. Право первенства — за вашим отцом. Я хочу знать, на чьей вы стороне. Форт посмотрел на Честити. Она ответила взглядом, полным мольбы. — На ее стороне, — буркнул он. Когда Родгар отвел шпагу, девушка впервые заметила, что Бренд и Элф также находятся в гостиной. — Получается, что мы все на стороне друг друга, — сказал маркиз доброжелательно, словно ничего не случилось. — Идемте, Торнхилл, я расскажу вам кое-что интересное о вашем отце. * * * Время, казалось, застыло в Родгар-Эбби. Никто из собравшихся не был уверен, что запущенный Родгаром механизм сдвинет положение дел с мертвой точки, — никто, кроме него самого, да и он дал понять это только тем, что распорядился насчет маскарада. На приготовления давалось пять дней. — Почему именно пять? — поинтересовалась Элф. — И кто будет присутствовать? — Пять потому, что этого вполне достаточно, — ответил маркиз, — а явятся все, кого я пригласил. |