
Онлайн книга «Star Wars: Темный прилив I. Натиск»
Как ни странно, в словах Джейсена не было и тени огорчения, и его реакция убедила Люка в том, что он правильно подобрал для братьев задания. — Анакин. Мальчишка повернулся к дяде, глаза у него горели ожиданием. — Да? — Ты будешь сопровождать Мару на Дантуин. — Что? — Анакин выпрямился и нахмурился, и Люк увидел в его глазах выражение, которое всегда означало неприятности, если оно появлялось в глазах Хэна Соло. — Но я думал, что буду делать что-то стоящее… Я думал… — гнев, появившийся на лице мальчика, исчез вместе с недоговоренными словами. — Я понимаю. Люк чуть приподнял одну бровь. — И что же ты понимаешь? — Ты мне не доверяешь, — Анакин уставился на свои покрытые пылью пальцы и хрипло прошептал: — Ты мне не доверяешь, потому что я убил Чубакку. Грустный голос мальчика заставил Люка вздрогнуть. Сожаление и горечь переполняли Анакина, перевесив в его душе боль от потери вуки. Анакин всегда мечтал стать героем, прославиться, но неожиданно оказалось, что его затопила трагедия. — Ты должен кое-что понять, Анакин. Это очень важно. Ты не убивал Чубакку, — Люк подошел к племяннику и положил руки мальчику на плечи. Большими пальцами он приподнял его лицо и встретился с ним взглядом. — Иуужань-вонги сделали так, что луна упала на Сернпидаль. А не ты. Если ты примешь на себя ответственность за смерть Чубакки, тем самым ты снимешь с них вину в гибели Чуй и тех, кого ты спасти не смог. Ты не должен этого делать. Анакин с трудом сглотнул. — Твои слова звучат логично, но сердцем я чувствую… И вижу в глазах отца… Люк опустил голову, чтобы их лица оказались на одном уровне. — Не стоит видеть в глазах твоего отца то, чего там нет. Он хороший человек, и у него доброе сердце. Он никогда не станет тебя винить в смерти Чуй. Скайуокер снова выпрямился. — Кроме того, я не понимаю, с чего ты взял, что я тебе не доверяю? Я доверяю тебе свою жену, которую очень люблю. Мальчик нахмурился. — А ты уверен, что не наоборот? — Слушай, Анакин, неужели ты думаешь, что Мара согласилась бы нянчиться с учеником, на которого даже нельзя положиться? — Хм. Нет, пожалуй. — А как ты думаешь, я получил бы от нее по мозгам, если бы такое предложил? — Я думаю, что это еще мягко сказано, — рассмеявшись, заметил Корран. Анакин тоже улыбнулся. — Наверное, получил бы, дядя Люк. — Я могу быть мастером в использовании Силы, но никакая тренировка джедая не поможет против ее язвительного языка, — Люк отступил на шаг и улыбнулся Анакину. — Маре требуется время, чтобы взять болезнь под контроль. Дантуин — это мир, где буйствует жизнь, поэтому он наполнен Силой. Я хочу, чтобы Мара отправилась туда и пришла в себя, а ты должен ей помочь. Если ты согласишься, я буду тебе очень признателен. Анакин поколебался несколько секунд, а потом кивнул. — Спасибо за доверие. — Я никогда в тебе не сомневался, Анакин, — сказал ему Люк и подмигнул. — Собери вещи, а потом подумай о том, что вам потребуется на Дантуине. — Включая бластеры и мечи? Люк кивнул. — Разумеется, мечи. И бластеры, потому что я полагаю, тебе не повредит немного потренироваться в фокусировании Силы. Работа с мишенью требует именно такой концентрации. Анакин радостно заулыбался. — Кроме того, тетя Мара не может обходиться без бластера. — Одного бластера? — Корран рассмеялся. — Вы должны вооружиться до зубов, Анакин. Мальчик хлопнул в ладоши. — Я о ней позабочусь, дядя Люк, честное слово. Когда мы вернемся, мы будем готовы сразиться с вонгами и победить их. — Не сомневаюсь, — Люк кивнул племяннику и проследил за ним взглядом, когда тот вышел из комнаты и начал спускаться в турболифте, а затем повернулся к Джейсену. — Ты, правда, думаешь, что я придумал для тебя неприятное задание? — Нет, дядя Люк, просто я боюсь вас опозорить. Люк подошел к столу и несколько минут раздумывал над словами племянника. Затем он повернулся и прислонился к столу. — Думаю, нам давно следовало об этом поговорить, как ты считаешь? — Наверное, — Джейсен пожал плечами. — С тех пор как появились вонги, здесь собрались все джедаи и начались разные разговоры, я не перестаю думать о происходящем. — Похоже, это семейное дело, — Корран отошел от дальней стены комнаты, около которой стоял все это время. — Я вернусь позже. Джейсен поднял руку. — Нет, подождите. Это действительно семейное дело, но оно имеет отношение не только в нашей семье, но и к остальным джедаям. Корран посмотрел на Люка. — Люк? — Пожалуйста, останься. Думаю, здесь понадобятся две головы и два мнения, — Люк взглянул на племянника. — О чем же ты думаешь? Юноша вздохнул, и Люк почувствовал, что он испытал облегчение. — Возможно, мои слова покажутся вам резкими, но это не намеренно. Мне кажется, я понял одну очень важную вещь касательно нашего Ордена. Мы все учимся использовать Силу, чтобы хранить мир и предотвращать катастрофы. Мы так делаем, потому что следуем твоему опыту и изучаем постулаты, которые ты нам преподаешь. А ты, дядя Люк, следуешь учению твоих наставников, но им пришлось рассказать о вещах, которые тебе было необходимо знать, чтобы победить Империю. Они отлично справились со своей задачей и превратили тебя в могущественное оружие. Более того, ты научился гораздо большему, чем они тебе дали, и смог делать то, чего они, вероятно, от тебя не ожидали. Скайуокер кивнул. — Да, я готов с тобой согласиться. — Ладно. Дело в том, что тебя… ну, скажем, выковали, как оружие, мастера, которые следовали традиции, превратившей их в хранителей мира. Мне представляется, что изначально джедаи появились не совсем для этого. Я думаю, что философия джедаев родилась как учение, помогающее людям стать крепче изнутри. Возможности, которые мы демонстрируем и которыми пользуемся… мне кажется, они являются внешним проявлением внутренней силы, но большая часть этого учения потерялась или забылась. Понимаешь, я чувствую, что внутри у меня чего-то не хватает. Джейсен посмотрел на дядю, и тот увидел у него на лице страдание. — Я не уверен, что быть рыцарем джедаем — это мое призвание в жизни, и был бы тебе чрезвычайно признателен, если бы ты не стал давать мне никакого задания. Люк пошевелил плечами, словно у него вдруг зачесалось под лопатками. — Вот это да… Такого я не ожидал. — Мне очень жаль, что я тебя разочаровал, — сказал Джейсен, уставившись в пол. |