
Онлайн книга «Убийца Гора»
— Нет, — ответила она, беря меня за руку. — Ну зачем ты это сделала? — воскликнул я. Она взглянула на меня с легким удивлением. — Куурус, — прошептала она, называя меня по имени, под которым я был известен в этом доме. — Куурус, это ты? — Да, — ответил я, — да! — Я не хотела больше оставаться рабыней… Передай Хо-Ту, что я люблю его. Я вскочил на ноги и бросился к двери. — Фламиниус! — закричал я изо всех сил. — Фламиниус! Какой-то раб, пробегавший мимо, остановился по моей команде. — Приведи Фламиниуса! — приказал я. — Он должен остановить кровь. Раб бросился на поиски. Я вернулся к Суре. Ее глаза были закрыты, а лицо покрывала мертвенная бледность. Дыхание едва замечалось. Осмотревшись, я увидел в комнате некоторые знакомые вещи: кусок шелка, расчерченный на квадраты для игры, всевозможные бутылочки, пузырьки. Сура с трудом открыла глаза, увидела меня и улыбнулась. — Он красивый юноша, правда, Куурус? — спросила она. — Да, — ответил я, — он отличный парень. — Отличный. — Да, — сказал я, — да. Сура закрыла глаза и улыбнулась. Через минуту в комнату вошел Фламиниус. Он нес под мышкой какой-то медицинский аппарат и канистру с жидкостью. От него попахивало вином, но глаза были трезвыми. Войдя в комнату, он остановился, глядя на Суру. — Поторапливайся! — воскликнул я. Он опустил на пол принесенные с собой вещи. — Быстрее! — не выдержал я. — Разве ты не видишь, что она мертва? В его глазах заблестели слезы. Нетвердой походкой он подошел к Суре и опустился рядом со мной на колени. Пытаясь удержать рыдания, он стиснул ладонь зубами. Я поднялся. Теперь я ждал, сидя в центральном зале дома Кернуса. Он был пуст. Я обводил взглядом столы, выложенный плиткой пол, вделанные в стены кольца для приковывания рабов, квадратную площадку с песком в центре зала, между столами. Я расположился в кресле Кернуса, обнажив меч и положив его перед собой. В зале царила полутьма и прохлада. В доме стояла полнейшая тишина, нарушаемая лишь заглушаемыми толстыми стенами редкими криками с улицы да обрывками песнопений во славу Ара. Я ждал. Терпения у меня хватало. Я знал: он обязательно придет. Внезапно двери распахнулись, в зал вошли пятеро человек. Первым появился дрожащий Кернус с диким, блуждающим взглядом, за ним шел Филемон из касты писцов, затем человек, командовавший наездниками на тарнах, бывшими моими противниками на Стадионе Тарнов, и двое таурентинских охранников. Едва они ворвались в зал, я поднялся из-за стола и, уперев в его деревянную поверхность острие меча, обвел их изучающим взглядом. — Я пришел за тобой, Кернус, — сказал я. — Убейте его! — крикнул Кернус пришедшим с ним охранникам. Командир тарнсменов посмотрел на меня с ненавистью и выхватил свой меч, но, поколебавшись мгновение, внезапно швырнул его на пол. Из груди Кернуса вырвался негодующий вопль. Двое таурентинов один за другим также обнажили мечи и бросили их на покрывающие пол изразцы. — Трусы! — завопил Кернус. — Мерзавцы! Его наемники разом повернулись и все как один бросились из зала. — Вернитесь! — отчаянно вопил Кернус. Филемон с расширенными от ужаса глазами, пятясь, также поспешно оставил зал. — Вернитесь! — призывал их Кернус. — Я приказываю: вернитесь назад! Вне себя от ярости, он плюнул на пол и повернулся ко мне. Я молча наблюдал за ним. В эту минуту лицо мое, должно быть, было страшным. — Кто ты? — запинаясь, спросил Кернус. В эту минуту я поверил, что, вероятно, я действительно мало напоминаю сейчас Тэрла Кэбота. Кернус это, конечно, помнил, по он никогда не видел настолько холодных, ничего хорошего не обещающих глаз. — Я — Куурус, — ответил я. Направляясь из спальни Суры в зал Кернуса, я задержался в отведенных для меня комнатах и снова надел черное одеяние убийцы и поместил на лоб черную отметку в виде кинжала. — Убийца? — спросил Кернус прерывающимся голосом. — Ты — Тэрл Кэбот! Ну, да! Ты Тэрл Кэбот из Ко-Ро-Ба! — Я — Куурус. — У тебя на лбу черный символ смерти, — прошептал он. — Это для тебя, — сказал я ему. — Нет! — закричал оп. — Да, Кернус. Это по тебе я ношу на лбу черную метку. — Я ни в чем не виноват! — воскликнул он. Я не удостоил его ответом. — Это Менициус, — быстро забормотал Кернус, — это он, он убил того воина из Тентиса! Это он, а не я! — Я получил плату, — перебил я его; я решил пока не говорить с ним о Суре. — Это Менициус, — продолжал стонать Кернус. — Но отдал ему приказ ты. — Я дам тебе золота, много золота! — У тебя ничего не осталось, Кернус, — сказал я, не сводя с него холодного, бесстрастного взгляда. — Ты все потерял. — Не убивай меня! — взмолился он. — Не убивай! — Но ведь ты лучше всех владеешь мечом в этом доме, — усмехнулся я. — Насколько я знаю, ты даже принадлежишь к касте воинов. — Не убивай меня, — словно не слыша, бормотал он. — Защищайся, — сказал я. — Нет, нет, нет! — отчаянно замотал он головой. — И это гордый Кернус, — с насмешкой заметил я. — Нет, нет, нет, нет! — Хорошо. Бросай оружие и сдавайся. Я прослежу, чтобы тебя в целости и сохранности доставили во дворец убара, где, я надеюсь, правосудие, наконец, свершится. — Да, да, конечно, — простонал Кернус. Он с обреченным, покорным видом сунул руку в складки своей одежды и вытащил длинный кинжал. Я внимательно наблюдал за ним. Внезапно он быстро выбросил руку и метнул кинжал в меня. Я был готов к этому и резко увернулся. Кинжал вонзился в спинку стоящего за мной кресла, и его лезвие глубоко вошло в деревянную поверхность. — Превосходный бросок, — поделился я своим мнением. Он уже сжимал в руке меч, в его глазах пылала ненависть. Предстоящая схватка наполнила меня восторгом, и я, перемахнув через стол, бросился к нему. В то же мгновение наши просвистевшие в воздухе клинки встретились. |