
Онлайн книга «Убийца Гора»
— Меня зовут Сура, — сказала она, глядя на меня, — я учу девушек доставлять удовольствие мужчинам. — Вот они, — указал Хо-Ту на Элизабет и двух только что заклейменных девушек. Фламиниус поднялся, оставив Филлис и Вирджинию рыдать на полу. — Встаньте на колени, — сказала им Сура по-гориански. Фламиниус перевел. Девушки с трудом исполнили её приказание. Она обошла их вокруг, внимательно рассматривая, и обратилась к Элизабет: — Сними одежду и иди к ним. Элизабет встала на колени между Вирджинией и Филлис. По приказу Суры руки Элизабет были скованы за спиной. — Ты у них старшая? — спросила у неё Сура. — Да, — ответила Элизабет. Сура щелкнула шокером и повернула диск. Его конец стал накаляться, приобретая ярко-желтый цвет. — Да, госпожа, — поправилась Элизабет. — Ты из варваров? — Да, госпожа. Сура с презрением плюнула ей под ноги. — Они все из варварского племени, — подтвердил Хо-Ту. Сура обернулась и посмотрела на него с отвращением: — Интересно, как Кернус представляет себе обучение варваров? Хо-Ту пожал плечами. — Сделай, что сможешь, — сказал Фламиниус. — Эти рабыни достаточно умны и подают большие надежды. — Что ты в этом понимаешь! — процедила Сура. Фламиниус смущенно опустил взгляд. Сура опять подошла к девушкам, взяла Вирджинию за подбородок и посмотрела ей в глаза. — Слишком худое лицо, местами пятна, — сказала она. — Слишком худа, слишком. Хо-Ту пожал плечами. Сура взглянула на Элизабет. — А эта из племени тачаков. С таким лицом только за босками и ухаживать. Элизабет благоразумно удержалась от комментариев. — И, наконец, эта, — произнесла Сура, рассматривая Филлис. — У неё тело рабыни, но посмотрите, как она двигается. Я знаю этих варваров, они не могут даже стоять прямо, не говоря уже о том, что совершенно не умеют нормально ходить. — Сделай, что сможешь, — повторил Фламиниус. — Это безнадежно, — Сура отступила назад, — из них ничего нельзя сделать. Продайте и успокойтесь. Они годятся только для кухни. Она выключила шокер. — Сура… — начал Фламиниус. — Кухонные девки, — оборвала его Сура. Хо-Ту согласно закивал головой: — Она права. — Но… — запротестовал Фламиниус. — Кухонные девки, — настойчиво повторил Хо-Ту. Сура победоносно улыбнулась. — Из них ничего не получится. Никто не сможет их воспитать, даже Сура, — сказал Хо-Ту, подавая знак Фламиниусу. Тот, догадываясь, заулыбался. — Действительно, никто не сможет. Никто, кроме… Тетрайт из дома Портуса. — Я совсем забыл о ней, — спохватился Хо-Ту. — Тетрайт невежественна, как тарларион, — раздраженно прошипела Сура. — Зато она лучший воспитатель рабынь в Аре, — возразил Хо-Ту. — Я, Сура, лучший воспитатель, — сказала красавица недовольно. — Конечно, — Хо-Ту улыбнулся. — Думаю, — вмешался Фламиниус, — что даже Тетрайт из дома Портуса не сможет обучить этих рабынь. Теперь Сура решила рассмотреть девушек повнимательней. — Не пугайся, моя птичка, — сказала она по-гориански, приподнимая пальцем подбородок Вирджинии, — возможно, некоторым мужчинам нравятся худые лица с плохой кожей. Зато у тебя серые глаза, а это — большая редкость. — Она взглянула на Элизабет. — Ты, несомненно, очень глупа. — Не думаю, — ответила Элизабет, едко добавив: — Госпожа. — Неплохо, — пробормотала Сура, — неплохо, — и обратилась к Филлис, — а ты что скажешь, девушка с телом рабыни страсти? Сура взяла выключенный шокер и провела им вдоль тела Филлис, прикасаясь к ней холодным металлом. Инстинктивно Филлис попыталась избежать прикосновения, слегка отклонившись. Даже боль от ожога и долгое сидение в клетке не отразились на изящных движениях её тела. Показав на Вирджинию и Филлис, Сура спросила Хо-Ту: — Как вы представляете себе обучение рабынь без ошейников? Хо-Ту усмехнулся. — Позовите кузнеца! — приказал он охране — Подготовьте ошейники! К большому удивлению девушек, охранник снял с них наручники, и Фламиниус предложил им немного пройтись по комнате. Преодолевая боль, неловко двигаясь и спотыкаясь, они добрались до стены и, держась за нее, стали медленно делать шаг за шагом. Элизабет подошла к девушкам, однако, пытаясь помочь, она не разговаривала с ними, так как понимала, что в данной обстановке может говорить только по-гориански. Наконец появился кузнец с двумя узкими полосками железа — в полдюйма шириной и пятнадцать дюймов длиной. Девушкам указали на наковальню. Сначала Вирджиния, а потом Филлис положили туда головы, и кузнец уверенными движениями тяжелого молотка согнул железо в кольцо так, что концы брусков сошлись. И склепал их. — Если обучение пройдет успешно, — сказал Фламиниус девушкам, — через некоторое время на вас наденут красивые ошейники, — он кивнул на желтый, покрытый эмалью ошейник Элизабет с надписью о принадлежности к дому Кернуса. — Они даже будут с замками. Вирджиния безучастно посмотрела на Фламиниуса. — Ведь ты хочешь носить такой красивый ошейник? — спросил он её. — Да, хозяин, — безучастно ответила она. — А ты, Филлис? — Да, хозяин, — едва прошептала та. — Это я буду решать, когда они получат съемные ошейники и получат ли они их вообще, — вмешалась Сура. — Конечно, ты, — поспешно согласился Фламиниус, согнувшись в поклоне и отступая на шаг. — На колени! — приказала Сура, указывая на камни перед собой. На этот раз Вирджиния и Филлис не нуждались в переводе и вместе с Элизабет встали на колени перед Сурой. Сура повернулась к Хо-Ту. — Тачакская девчонка может жить с убийцей. Я не возражаю. Остальные пусть отправляются в кельи рабынь красного шелка. — Но они рабыни белого шелка, — заметил Хо-Ту. Сура рассмеялась: — Хорошо, в кельи рабынь белого шелка. Кормите хорошо. Вы почти изуродовали их. Не знаю, как обучать искалеченных варваров. |