
Онлайн книга «Пленница Гора»
— Отдай мне девчонку! — раздался у нас над головой голос нападавшего. — Мы поговорим о ней с мечом в руках! — ответил мой похититель. Беспомощная, связанная по рукам и ногам, я могла только жалобным стоном вклиниться в диалог мужчин. Тарны снова сошлись крылом к крылу, седлом к седлу, мечи их наездников засверкали на солнце белыми молниями и наполнили все вокруг звоном стали: шел мужской разговор за право обладания мною — женщиной, пленницей, призом для победителя. Я закричала от страха. Тарны, не снижая высоты, били друг друга мощными клювами, рвали длинными, хищно изогнутыми когтями. Они превратились в один громадный ком из крыльев и перьев — судорожно трепещущий, разражающийся пронзительными криками, наполненный исступленным стремлением к уничтожению противника. Привязанную к широкому тарнскому седлу, меня нещадно бросало из стороны в сторону. Небо, только что простиравшееся у меня над головой, в одну секунду оказывалось у меня под ногами, и я то и дело беспомощно повисала на ремнях, стягивающих мне руки и лодыжки. В иные моменты мне казалось, что мой желудок не выдержит больше подобных истязаний, и меня вывернет наружу. Однако гораздо более страшной перспективой мне представлялась возможность отвязаться от седла и упасть на землю, виднеющуюся в нескольких сотнях футов под нами. Мужчины изо всех сил старались удержать своих птиц под контролем. Наконец им удалось развести их в стороны, и через мгновение они снова сошлись в смертельном поединке. Их стальные клинки мелькали в воздухе в считанных дюймах от моего тела и обрушивались друг на друга, осыпая меня снопами искр. Внезапно с яростным криком нападавший противник привстал в стременах и обрушил удар, направленный прямо мне в лицо. Мой похититель подставил свой меч, и я с ужасом наблюдала, как летящий в меня клинок противника постепенно замедляет движение, на секунду замирает в каком-нибудь дюйме от моего лица и тут же отбрасывается в сторону мечом моего похитителя. Такой удар начисто снес бы мне голову. Я почувствовала капли крови на лице — своей ли, чужой — не знаю: я была сейчас не в силах соображать. Все казалось мне каким-то кошмарным сном. В чувство меня привел голос моего похитителя. — Ну, слин! — закричал он. — Я уже достаточно с тобой наигрался! Противники сошлись снова; мечи в их руках зазвенели с удвоенным остервенением, и через секунду раздался крик, исполненный ярости и боли. Неприятельский тарн резко свернул в сторону, и я увидела, что нападавший на нас наездник медленно сползает с седла, зажимая рукой окровавленное плечо. Его птица заметалась, затем выровняла полет и, уходя от нас, стала медленно снижаться. Мой похититель не стал ее преследовать. Я посмотрела на него — воина, тарнсмена, чьи ремни стягивали мне ноги и руки. Я все так же лежала перед ним, беспомощная, не в силах пошевелиться. Он бросил на меня хмурый взгляд и расхохотался. Я поспешно отвела глаза. Он развернул тарна, и мы продолжали полет. Я заметила рану у него на левом плече; очевидно, кровь из нее и забрызгала мне лицо. Вскоре, не в силах сопротивляться раздирающему меня любопытству, я снова взглянула на своего похитителя. Рана у него на плече оказалась неглубокой. Она уже почти перестала кровоточить, однако вся левая рука воина была густо облита кровью. Он заметил мой взгляд и усмехнулся. Я запрокинула голову и, чтобы не смотреть на моего похитителя, стала наблюдать за проплывающими мимо облаками — такими близкими сейчас, белыми и пушистыми. — Это был твой приятель, — словно между прочим заметил похитивший меня воин. Я не поняла, кого он имеет в виду. — Хаакон со Скинджера, — уточнил он, глядя мне в лицо. Я испугалась. — Откуда ты его знаешь? — поинтересовался он. — Я была у него рабыней. Любимой рабыней, — поспешно ответила я. — Потом мне удалось от него убежать. Некоторое время он управлял полетом птицы, не разговаривая со мной. Примерно через четверть часа я набралась смелости и спросила: — Могу я говорить? — Говори, — позволил он. — Вы, конечно, понимаете, — начала я, — что такой человек, как Хаакон, с его богатствами и возможностями, мог сделать своей любимой невольницей только девушку совершенно незаурядную, красивую и умелую. — Понимаю, — согласился воин. — Поэтому меня нужно было бы выставить на продажу в Аре, и, поскольку я девушка белого шелка, продавать меня следовало бы именно в этом качестве. Так я могла бы принести вам больше денег. — Довольно странно, чтобы у такого человека, как Хаакон со Скинджера, любимой невольницей была девушка белого шелка, — заметил похитивший меня воин. Я вся покраснела под его пристальным взглядом. — Ну-ка, расскажи алфавит, — потребовал он. Горианского алфавита я не знала. Я не умела читать. Здесь, на Горе, Элеонора Бринтон была совершенно неграмотной. — Я не знаю алфавит, — призналась я. — Неграмотная рабыня, — покачал он головой. — А твое произношение сразу выдает в тебе дикарку. — Я прошла обучение! — воскликнула я. — Я знаю, — согласился он. — В невольничьей школе в Ко-ро-ба. Я буквально онемела от его осведомленности. — К тому же, должен тебе заметить, — ты никогда не принадлежала Хаакону. — Я была его невольницей! — продолжала я настаивать. Его глаза внезапно посуровели. — Хаакон со Скинджера — мой враг, — сказал воин. — Если ты действительно была его любимой невольницей, тебе очень не повезло, что ты оказалась у меня в руках. Мне придется относиться к тебе так же, как бы я отнесся ко всему, что принадлежало моему врагу. — Я солгала, — прошептала я. — Солгала! — А теперь ты лжешь, чтобы спасти свою шкуру от плетей, — сурово заметил воин. — Нет! — закричала я. — С другой стороны, — размышлял вслух мой похититель, — если ты была любимой невольницей у Хаакона со Скинджера, с такой рекламой я сумею получить за тебя приличные деньги, продав какому-нибудь богатому покупателю. Отчаяние охватило меня с новой силой. — Воин, — продолжала я изворачиваться, — признаюсь: я действительно была любимой рабыней у Хаакона. Однако он был жесток ко мне, и поэтому я убежала! — А чего заслуживает невольница, которая лжет своему хозяину? — с ледяной холодностью поинтересовался похитивший меня воин. |