
Онлайн книга «Охотники Гора»
Я не верил своим глазам. Я не узнавал великого убара. Очевидно, эта одинокая, гордая, красивая женщина действительно стала ему очень дорога. — Да? — обернулась Вьерна и посмотрела ему в лицо. Мне показалось, что в ее глазах блеснули слезы. В эту минуту Марленус, конечно, мог бы о многом сказать Вьерне, но он промолчал. Некоторое время он стоял неподвижно, словно собираясь с силами, а затем снял висевший у него на груди тонкий кожаный шнурок с нанизанными клыками и когтями диких животных. Среди них я заметил золотое кольцо. У меня перехватило дыхание: я узнал перстень с печатью Ара — символ могущества этого славного города. Небрежным жестом, словно какую-нибудь безделушку, Марленус протянул эти дикарские, эти бесценные бусы Вьерне. — Возьми, — сказал он. — В Аре с этим ты всегда будешь чувствовать себя в полной безопасности. В твоем распоряжении будет вся сила и вся власть, которой располагает Ар. Этот перстень равносилен слову убара. Показав его, ты сможешь закупать себе припасы в нашем городе, тебе будут подчинены солдаты гарнизона Ара. Каждый, увидев этот перстень, поймет, что ты облечена высшей властью Ара. — Но мне ничего этого не нужно, — возразила Вьерна. — Носи его ради меня, — сказал Марленус. Вьерна улыбнулась. — Тогда с удовольствием, — ответила она и надела себе на шею бусы из клыков и когтей диких животных, с золотым перстнем-печаткой посредине. — Такой перстень достойна носить убара Ара, — сказал Марленус. — У меня есть леса, — ответила разбойница. — Разве они не прекраснее даже самого красивого города на свете — Ара? Они посмотрели в глаза друг другу- — Я больше никогда тебя не увижу, — задумчиво произнес Марленус. Вьерна пожала плечами. — Может быть, нет, — ответила она, — а может, и да. Во взгляде Марленуса промелькнуло удивление. — Возможно, когда-нибудь я навещу Ар, — сказала Вьерна. — Я слышала, что это очень красивый город. Марленус криво усмехнулся. — А возможно, вы будете время от времени наезжать в северные леса поохотиться, — добавила девушка. — Да, это желание у меня не пропало, — признался великий убар. — Вот и отлично. Значит, когда-нибудь мы сможем поохотиться вместе. — Она собралась уходить. — Желаю тебе удачи, — негромко произнес ей вслед Марленус. Вьерна обернулась. — Великий убар, такое пожелание уже само по себе удача, — рассмеялась она и добавила: — Я тоже желаю вам всего хорошего. Через минуту ее хрупкий силуэт растаял в тени густых деревьев. Марленус долго стоял, глядя ей вслед. Затем медленно повернулся ко мне и незаметно провел рукой по лицу. — Проклятый ветер, стегает по глазам, как кнутом, — усмехнулся он. — Вот, слезу вышибает. — Убар оглянулся на своих охотников. Никто из них не осмелился произнести ни слова. — Женщина, что с нее возьмешь? — словно извиняясь за происшедшее, пожал он плечами и тут же добавил: — Давайте лучше займемся делами. — Он посмотрел на меня. — Тиросцы, находящиеся сейчас в трюмах «Рьоды» и «Терсефоры», будут доставлены в Порт-Кар и проданы там на невольничьих рынках, — ответил я на его невысказанный вопрос. — Деньги, вырученные от их продажи, разделят между моими людьми, которые побывали в плену тиросцев. — Эту женщину я хочу оставить себе. — Марленус ногой толкнул стоявшую перед ним на коленях Хуру и повалил ее на песок. — Мне ее вернула та женщина, Вьерна, когда еще носила мой ошейник. — Она ваша, — сказал я. Хура глухо застонала. Думаю, она будет неплохо смотреться в шелках, выделенных ей Марленусом, ее хозяином. — Одна рабыня в моем караване — твоя, — сказал мне Марленус, указывая на Гренну. Она была привязана к остальным разбойницам, но, когда девушки-пантеры Вьерны разбежались выполнять распоряжение своей предводительницы, Гренна осталась стоять вместе с разбойницами Хуры. Гренну отделили от невольничьего каравана, перерезав удерживающий ее за шею кожаный ремень. Она упала передо мной на колени и низко опустила голову. Концы перерезанного ремня болтались у нее на груди. — Она тебе нравится? — спросил я у Арна. — Да, вполне, — ответил он. — Она твоя, — сказал я ему и кивнул Турноку: — Сними с нее ошейник. Арн тем временем собрал своих разбойников, тех, что сопровождали меня в лесу. — Я ухожу, — сказал он. — Желаю тебе удачи, Арн, — сказал я, — тебе и твоим парням. Арн махнул на прощание рукой и неторопливо побрел вдоль берега. Некоторое время Гренна недоуменно смотрела ему вслед. Затем вскочила на ноги и побежала за ним. Руки у нее все еще были связаны за спиной. — Хозяин, подождите! — закричала она. Арн оглянулся. — Я разбойник, — сказал он, — мне нет необходимости иметь рабыню. — А как же я? — Девушка казалась совершенно растерянной. Он окинул ее задумчивым взглядом. — Ты красивая, — сказал он. — Ты мне нравишься. — Ничего не понимаю, — пробормотала она. Он повернул ее спиной к себе и охотничьим ножом перерезал кожаный ремень, все еще стягивающий ее шею, а затем разрезал веревки у нее на руках. После этого снова развернул ее лицом к себе и с нежностью, которой от него едва ли можно было ожидать, приподнял ей подбородок и поцеловал в щеку. — Я больше не должна вам подчиняться? — прошептала она, не глядя ему в глаза. Арн выпустил ее из объятий. — Да, ты свободна. Гренна посмотрела ему в лицо. Судя по всему, она совершенно не понимала, что происходит. — У меня мало времени, — прервал затянувшуюся паузу Арн. — Я разбойник. Чтобы жить, мне нужно охотиться. — Он собрался уходить. — Послушайте! — воскликнула разбойница. — Я Гренна, я была ближайшей помощницей Хуры. Я тоже разбойница. Я хорошо знаю лес и, чтобы жить, мне тоже нужно охотиться! Арн снова обернулся к ней. — Ты находишь меня привлекательным? — поинтересовался он. — Да, Арн, — ответила девушка. — Едва ли я достоин иметь свободную спутницу, — сказал Арн. — У меня на голове выбрита позорная полоса, свидетельствующая о том, что я побывал в руках у женщин. — А хотите, я тоже выбрею себе на голове такую же полосу? — предложила она. — Ведь я побывала в руках у мужчин! Арн рассмеялся. — Мне пора на охоту, — заметил он. |